"باستقلال وحياد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la independencia y la imparcialidad
        
    • la independencia e imparcialidad
        
    • independencia y la imparcialidad de
        
    • independiente e imparcial
        
    • la independencia y neutralidad
        
    • independencia e imparcialidad para
        
    • independencia e imparcialidad del
        
    La Constitución reconoce la independencia y la imparcialidad de los tribunales u otras instancias competentes para dictar sentencia previstas por la ley. UN ويعترف الدستور باستقلال وحياد المحاكم أو غيرها من سلط الفصل التي يحددها القانون.
    Estas directrices son importantes para la interpretación de los artículos relativos a la independencia y la imparcialidad de los miembros del Comité. UN وتمثل هذه المبادئ التوجيهية أداة مهمة لتفسير القواعد المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء اللجنة.
    4. Los presidentes también entablaron varios debates acerca del proyecto de directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. UN 4- وأجرى الرؤساء أيضاً عدة مناقشات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات.
    El hecho de que los titulares de los puestos sean funcionarios de contratación internacional garantizará la independencia e imparcialidad del control del sistema. UN وسيكفل الوضع الدولي لشاغلي هذه الوظائف رصد النظام باستقلال وحياد.
    Esas directrices constituyen un importante instrumento para la interpretación de las normas relativas a la independencia e imparcialidad de los miembros del Comité. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية أداة هامة لتفسير المواد المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء اللجنة.
    Los miembros del Comité ejercerán sus funciones de manera independiente e imparcial de conformidad con las Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que se adjuntan como anexo al presente reglamento y forman parte integrante del mismo. UN يضطلع أعضاء اللجنة بوظائفهم باستقلال وحياد وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، التي ترد في مرفق هذا النظام الداخلي وتشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    El presente reglamento y las Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros del Comité podrán modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بقرار تتخذه اللجنة، دون الإخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    Señaló varios problemas relacionados con la utilización de comisiones militares para juzgar a sospechosos de terrorismo, entre ellos problemas de competencia y de prueba, al igual que asuntos relacionados con la independencia y la imparcialidad de las comisiones y la posibilidad de que fueran utilizadas para procesar civiles. UN ووجه الانتباه إلى المشكلات العديدة المرتبطة باستخدام الجهات العسكرية في محاكمة الإرهابيين المشتبه فيهم، بما في ذلك مسائل الأدلة والولاية القضائية، وكذلك المسائل المتعلقة باستقلال وحياد هذه الجهات وإمكانية استخدامها في محاكمة المدنيين.
    Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos ( " Directrices de Addis Abeba " ) UN المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان (مبادئ أديس أبابا التوجيهية)
    Estas directrices son importantes para la interpretación de los artículos relativos a la independencia y la imparcialidad de los miembros del Comité " . Anexo XIV UN وتمثل هذه المبادئ التوجيهية أداة مهمة لتفسير القواعد المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء اللجنة " .
    1. La inclusión, como anexo a su reglamento, de las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que hicieron suyas los presidentes de los órganos de tratados de las Naciones Unidas. UN 1- قررت اللجنة أن تدرج، كمرفق لنظامها الداخلي، المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، التي وافق عليها رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    1. Acoge con satisfacción las Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, refrendadas por la 24ª Reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en Addis Abeba del 25 al 29 de junio de 2012; UN 1- ترحب ب " المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات " ، التي وافق عليها رؤساء هيئات المعاهدات في اجتماعهم الرابع والعشرين المعقود في أديس أبابا من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012؛
    31. Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos ( " Directrices de Addis Abeba " ) UN 31 - المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان ( " مبادئ أديس أبابا التوجيهية " )
    49. Asimismo, ¿qué medidas se han tomado para subsanar las deficiencias mencionadas en el informe de 1997 sobre Bélgica del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos acerca de la independencia y la imparcialidad del poder judicial, los jurados y los asesores y la independencia de los abogados en Bélgica? UN ٩٤- ومرة أخرى، استفسر عمﱠا اتُخذ من خطوات لمعالجة أوجه القصور المشار اليها في تقرير ٧٩٩١ عن بلجيكا الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعني باستقلال وحياد السلطة القضائية والمحلفين والمستشارين واستقلال المحامين في بلجيكا.
    Además, el hecho de que las deliberaciones de los tribunales, tanto civiles como militares, se mantengan secretas no deja de suscitar inquietud en cuanto a la independencia e imparcialidad del poder judicial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن حدوث مداولات المحاكم، المدنية منها والعسكرية على السواء، سراً، لا يمكن إلا أن يثير القلق فيما يتعلق باستقلال وحياد السلطة القضائية.
    138. El mandato del Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados fue establecido por la Comisión en su resolución 1994/41. UN 138- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1994/41، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.
    Recordando también su resolución 12/3, de 1º de octubre de 2009, sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los asesores y la independencia de los abogados, y su decisión 2/110, de 27 de noviembre de 2006, sobre la integridad del sistema judicial, UN وإذ يشير أيضاً الى قرار مجلس حقوق الإنسان 12/3 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، المتعلق باستقلال وحياد القضاء والمحلفين و الخبراء الاستشاريين وباستقلال المحامين، وبمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/110 المؤرخ 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 المتعلق بنزاهة النظام القضائي،
    Para la credibilidad de todo el sistema judicial es especialmente importante que el público piense que es independiente e imparcial. UN وكما أن شعور عامة الناس باستقلال وحياد النظام القضائي ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لمصداقية النظام القضائي بأكمله.
    Las asociaciones se ciñen a los principios de transparencia, rendición de cuentas, beneficio y respeto mutuos, y equilibrio sectorial y geográfico, sin comprometer el derecho soberano de los Estados ni la independencia y neutralidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتبع الشراكات مبادئ الشفافية، والمساءلة، والمنفعة والاحترام المتبادلين، والتوازن القطاعي والجغرافي، وعدم المساس بالحق السيادي للدول أو باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة.
    3. Los miembros del Comité recuerdan que el artículo 18 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes dispone que el Comité " establecerá su propio reglamento " y que, en cumplimiento de esa disposición, el Comité ha prescrito en su reglamento estrictas normas de independencia e imparcialidad para los miembros (CAT/C/3/Rev.5). UN 3- ويُذكّر أعضاء اللجنة بأن المادة 18 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تطلب من اللجنة وضع " نظامها الداخلي " ، وأن اللجنة قد حددت في نظامها الداخلي (CAT/C/3/Rev.5)، لدى تطبيق هذا الحكم من أحكام المعاهدة، مستوى عالياً فيما يتعلق باستقلال وحياد أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more