"باستقلال ونزاهة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la independencia e imparcialidad
        
    • la independencia y la imparcialidad
        
    • con independencia e imparcialidad
        
    También reconoce que los problemas relacionados con la independencia e imparcialidad del poder judicial no se limitan a los países y territorios mencionados en este capítulo. UN وهو يسلم أيضاً بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    La familia de la Sra. Bautista envió una petición a un juez de lo civil pidiendo la suspensión de esta orden porque tenía dudas acerca de la independencia e imparcialidad del tribunal militar. UN وقدمت أسرتها التماساً إلى قاض مدني طلبت فيه وقف تنفيذ ذلك الأمر على أساس شواغل تتعلق باستقلال ونزاهة المحكمة العسكرية.
    También reconoce que los problemas relacionados con la independencia e imparcialidad del poder judicial no se limitan a los países y territorios mencionados en este capítulo. UN وهو يسلم أيضا بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة الهيئة القضائية لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    Este es un extremo al que debe prestar especial atención el Relator Especial sobre la independencia y la imparcialidad del poder judicial, de jurados y asesores y sobre la independencia de los abogados. UN وينبغي أن يسترعى إلى هذا الموضوع انتباه المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين.
    124. También se recibió una respuesta a las denuncias relativas a la muerte de Abdel-Harith Madani, cuyo caso había sido transmitido a las autoridades por el Relator Especial sobre la independencia y la imparcialidad de la judicatura. UN ٤٢١- وورد أيضاً رد على الادعاءات المتعلقة بوفاة عبد الحارث مدني، الذي سبق أن أحال المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاء حالته إلى السلطات المعنية.
    Juro/prometo solemnemente cumplir las obligaciones judiciales del cargo de magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas/Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas con independencia e imparcialidad y sin temor ni preferencia, así como observar en todo momento las disposiciones del código de conducta. UN أقسم/ألتزم علنا بأن أؤدي مهامي القضائية قاضيا بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف/محكمة الأمم المتحدة للمنازعات باستقلال ونزاهة ودونما رهبة أو رغبة، وأن ألتزم على الدوام بمدونة قواعد السلوك.
    En 2000 visitó Belarús Param Cumaraswami, Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados. UN وزار المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين، بارام كوماراسفامي، بيلاروس، في عام 2000.
    El Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados, D. Cumaraswamy, visitó el país en el año 2000. UN وزار المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين، ب. كوماراسوامي، بيلاروس عام 2000.
    Recordando su resolución 1994/41, de 4 de marzo de 1994, en la que pidió al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos que nombrara por un período de tres años a un relator especial que se encargara de la cuestión de la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y de la independencia de los abogados, UN وإذ تذكّر بقرارها ٤٩٩١/١٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي طلبت فيه إلى رئيس اللجنة أن يعين لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى باستقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين،
    109. El mandato del Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados fue establecido por la Comisión en su resolución 1994/41. UN 109- أنشأت اللجنة بموجب قرارها 1994/41 الولاية المنوطة بالمقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاة والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.
    140. El mandato del Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados fue establecido por la Comisión en su resolución 1994/41. UN 140- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1994/41، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاة والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.
    147. El mandato del Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados fue establecido por la Comisión en su resolución 1994/41. UN 147- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1994/41، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.
    Recordando su resolución 1994/41 de 4 de marzo de 1994 en la que pidió al Presidente de la Comisión que nombrara por un período de tres años a un relator especial que se encargara de la cuestión de la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados, UN وإذ تذكّر بقرارها ٤٩٩١/١٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي رجت فيه رئيس اللجنة أن يعيّن لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى باستقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين،
    4. Toma nota con reconocimiento de que el Relator Especial está decidido a lograr que se difunda en la máxima medida posible la información relativa a las normas vigentes respecto de la independencia e imparcialidad del poder judicial y la independencia de los abogados en relación con las publicaciones y actividades de promoción del Centro de Derechos Humanos; UN ٤- تلاحظ بتقدير اعتزام المقرر الخاص أن يحقق نشراً على أوسع نطاق ممكن للمعلومات المتعلقة بما يوجد حالياُ من معايير تتصل باستقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية فيما يتعلق بالمنشورات واﻷنشطة الترويجية لمركز حقوق اﻹنسان؛
    c) También el Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial se ha referido a esta materia en su informe (E/CN.4/1995/39, párrs. 38 y ss.). UN )ج( المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة السلطة القضائية الذي يشير أيضا إلى هذه المسألة في تقريره )E/CN.4/1995/39، الفقرات ٨٣ وما بعدها(.
    Recordando su resolución 1994/41 de 4 de marzo de 1994 en la que pidió al Presidente de la Comisión que nombrara por un período de tres años a un Relator Especial que se encargara de la cuestión de la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados, UN وإذ تذكر بقرارها ٤٩٩١/١٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي طلبت فيه إلى رئيس اللجنة أن يعين لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى باستقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين،
    4. Toma nota con reconocimiento de que el Relator Especial está decidido a lograr que se difunda en la máxima medida posible la información relativa a las normas vigentes respecto de la independencia e imparcialidad del poder judicial y la independencia de los abogados en relación con las publicaciones y actividades de promoción del Centro de Derechos Humanos; UN ٤- تلاحظ مع التقدير تصميم المقرر الخاص على أن يتم على أوسع نطاق ممكن نشر المعلومات المتعلقة بما يتوفر حالياً من معايير تتصل باستقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية بالاقتران مع المنشورات واﻷنشطة الترويجية لمركز حقوق اﻹنسان؛
    36. En respuesta a la pregunta 13 sobre la independencia y la imparcialidad del poder judicial, señala que los juicios fueron celebrados por tribunales competentes, independientes e imparciales constituidos de conformidad con la Constitución y las normas de derecho pertinentes. UN ٦٣- وردا على السؤال ٣١ المتعلق باستقلال ونزاهة السلطة القضائية، قال إن محاكم مختصة ومستقلة ونزيهة يتم تشكيلها وفقا للدستور والقانون ذي الصلة هي التي تتولى النظر في القضايا.
    92. El Relator Especial opina que el sistema de justicia regional no cumple con las normas internacionales sobre la independencia y la imparcialidad de la judicatura y el derecho al debido procedimiento legal. UN ٢٩- ويرى المقرر الخاص أن نظام القضاء اﻹقليمي لا يستوفي المعايير الدولية المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء والحق في إجراءات مناسبة.
    45. la independencia y la imparcialidad de los magistrados pueden verse menoscabas no sólo cuando éstos son destituidos sino también como resultado del sistema aplicado para su nombramiento, ascenso o traslado. UN 45- قد يرجع المساس باستقلال ونزاهة القضاة ليس فقط إلى عزل القضاة، بل أيضاً إلى النظام المتبع في تعيينهم أو ترقيتهم أو نقلهم.
    El distinto juramento propuesto no fue examinado por la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, pero el Consejo reitera la importancia de redactar un juramento al asumir las funciones judiciales que reconozca la obligación de los magistrados de observar el código de conducta y de actuar con independencia e imparcialidad y sin temor ni preferencia o prejuicio. UN ولم تنظر الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في اقتراح أداء اليمين المنفردة لتولي المنصب، لكن المجلس يكرر أهمية وضع يمين تُقر بواجب القضاة بالالتزام بمدونة قواعد السلوك وبتأدية مهامهم باستقلال ونزاهة دونما رهبة أو محاباة أو تحيز.
    Juro/prometo solemnemente cumplir las obligaciones judiciales del cargo de magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas/Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas con independencia e imparcialidad y sin temor ni favoritismo, así como observar en todo momento las disposiciones del código de conducta de los magistrados aprobado por la Asamblea General. UN أقسم/ألتزم علنا بأن أؤدي مهامي القضائية قاضيا بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف/محكمة الأمم المتحدة للمنازعات باستقلال ونزاهة ودونما رهبة أو رغبة، وأن ألتزم على الدوام بمدونة قواعد سلوك القضاة التي اعتمدتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more