"باسرع" - Translation from Arabic to Spanish

    • más rápido
        
    • antes posible
        
    • tan pronto como
        
    • rápido posible
        
    • tan rápido como
        
    • mas rápido
        
    • pronto posible
        
    • sea posible
        
    • pronto como sea
        
    • pronto como pude
        
    No lo sé, pero para mí que ellas están en esa cueva... escapando lo más rápido que pudieron, eso es bueno. Open Subtitles لو كان لي، وأود أن استخدام ذلك الكهف للحصول على هيك من هناك باسرع ما يمكن أن أقوله.
    La esposa estaba conmigo en la puerta, y cuando timbró ella cerró la puerta lo más rápido que pudo, pero yo lo oí igual. Open Subtitles كانت زوجة الطبيب معى على الباب ورن الهاتف وقد اغلقت الباب باسرع ما أمكنها, ولكنى مازلت اسمعه
    Tratábamos de sacar a un hombre herido. Avanzaron más rápido de lo que esperaba. Open Subtitles كنا نحاول اخرج رجلا جريحا لكنهم جائوا باسرع مما توقعت
    Varios representantes subrayaron también la importancia de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y exhortaron a los Estados que todavía no lo hubieran hecho a que se comprometieran a ratificarla lo antes posible. UN وأكد عدد من الممثلين على أهمية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. ودعوا جميع الدول الى الالتزام بالتصديق عليها باسرع ما يمكن اذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    saldremos de aquí Io antes posible, Sra. Paradine. Lo antes posible. Open Subtitles سنخرج من هنا باسرع مايمكننا يا سيدتى باسرع ما يمكننا
    - Ven tan pronto como puedas. - ¿Indianápolis? Open Subtitles تعالى الى هنا باسرع ما يمكنك انديابوليس ؟
    Quiero volver contigo a la Isla Komatsu lo más rápido posible... Open Subtitles اني اريد ان اعود الى جزيرة كوماتسو معك باسرع ما يمكن
    ¡Está llevando el balón hacia adelante tan rápido como puede! Oh, no! Open Subtitles انه يدحرج الكرة الى الامام باسرع ما يمكنه ,اوه ,كلا
    Así que si yo fuera tú me callaría... y resolvería este caso lo más rápido posible. Open Subtitles لو كنت مكانك لاغلقت فمي وحل تلك القضيه باسرع ما يمكن
    Y por cierto, que la forma en la que manejé el dolor fue volver al trabajo lo más rápido posible para continuar ayudando a los demás hasta superar el asesinato de Sarah. Open Subtitles واظن بأمانة ان طريقة معالجتي للالم هي العودة للعمل باسرع ما يمكن
    ¡Srta. Schlesin! Consiga un pasaje para Sudáfrica lo más rápido posible. Open Subtitles آنسة ليز هل يمكنك ترتيب سفر جولاب غاندي لجنوب افريقيا باسرع ما يمكن؟
    Ahora necesito que regreses lo más rápido posible al Castillo. Open Subtitles والان اريدك ان تجرى باسرع ما يمكن الى القلعة
    Porque cuanto más rápido termines con él, más rapido estarás conmigo Open Subtitles لانه اذا انتهيتي منه بسرعة ستكونين لي باسرع وقت
    Que llame a Jacques a Rive-Reine lo antes posible. Open Subtitles اطلب منه الاتصال بجاك فى ريف رين باسرع ما يمكن
    Iremos lo antes posible. Caldwell, Ud. Venga con nosotros. Open Subtitles سنتواجد هناك باسرع ما يمكننا كالدويل انت ستاتى معنا
    May, llama al Oscuro y dile que venga lo antes posible. Open Subtitles ماي إذهبي وإتصلي بـ زيغي إتصلي يه واخبريه أن يأتي إلى هنا باسرع مايمكن لماذا؟
    Annie, consígueme la dirección y el teléfono de Darcy tan pronto como sea posible. Open Subtitles آني.احصل على منزل و هاتف دارسي مكواير باسرع ما يمكن
    Burke, vaya y tráigalos, que vuelvan tan rápido como puedan. Open Subtitles بورك . اذهب واجلبهم الى هنا باسرع ما يمكن
    Es el ultimo lugar antes de que la carretera se divida, y empiecen a tomar tierra mas rápido de lo que podemos aguantar. Open Subtitles , هذا اخر مكان قبل تفرق هذه الطرق ويمكنهم الاستلاء علي الارض باسرع مما يمكننا التواتصل
    Nuestra labor es entrar y rescatarle lo más pronto posible, antes de que le saquen la información. Open Subtitles ومهمتنا هي الدخول فيها واحضار رجلنا باسرع ما يمكن قبل ان يستخلصوا منه المعلومات
    No contestabas ninguno de mis mensajes, así que cancelé el resto de mi viaje, y volví a casa tan pronto como pude. Open Subtitles لم تردي على اي من رسائلي لذا الغيت ماتبقى من الرحله وحضرت الى هنا باسرع وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more