"باسم إحدى المجموعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de un grupo
        
    Un orador, hablando en nombre de un grupo numeroso, estimó que el multilingüismo era una característica singular de las Naciones Unidas y un aspecto fundamental del multilateralismo. UN واعتبر متكلم آخر، متحدثا باسم إحدى المجموعات الكبيرة، تعدد اللغات سمة فريدة للأمم المتحدة.
    Una oradora, hablando en nombre de un grupo, elogió la labor del Centro de Información de las Naciones Unidas en Puerto España, que atendía a 14 Estados Miembros y a ocho territorios no autónomos, y había sufrido una reducción de recursos humanos y financieros. UN وأثنت إحدى المتكلمات باسم إحدى المجموعات على أعمال مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بورت أوف سبين، الذي يقوم بخدمة ١٤ دولة عضوا، فضلا عن ثمانية أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي، والذي عانى من هبوط في الموارد البشرية والمالية.
    Permítaseme recordar a las delegaciones que las declaraciones se limitarán a 3 minutos cuando los representantes hablen en su capacidad nacional, y a 5 minutos cuando hablen en nombre de un grupo. UN ونود تذكير الوفود بأن مدة البيانات لا ينبغي أن تتجاوز ثلاث دقائق عندما تتكلم بصفتها الوطنية، وخمس دقائق عندما تتكلم باسم إحدى المجموعات.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas a título nacional o en nombre de un grupo en particular no deberán exceder de tres y cinco minutos respectivamente. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas a título nacional o en nombre de un grupo en particular no deberán exceder de tres y cinco minutos respectivamente. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas en las mesas redondas interactivas a título nacional no deberán exceder de tres minutos y que las que se hagan en nombre de un grupo no deberán exceder de cinco minutos. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها في الحلقات الحوارية بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas a título nacional no deberán exceder de tres minutos y que las que se hagan en nombre de un grupo no deberán exceder de cinco minutos. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas en las mesas redondas interactivas a título nacional no deberán exceder de tres minutos y que las que se hagan en nombre de un grupo no deberán exceder de cinco minutos. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها في الحلقات الحوارية بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas a título nacional no deberán exceder de tres minutos y que las que se hagan en nombre de un grupo no deberán exceder de cinco minutos. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas en las mesas redondas interactivas a título nacional no deberán exceder de tres minutos y que las que se hagan en nombre de un grupo no deberán exceder de cinco minutos. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها في الحلقات الحوارية بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas a título nacional no deberán exceder de tres minutos y que las que se hagan en nombre de un grupo no deberán exceder de cinco minutos. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Se recuerda a las delegaciones que las declaraciones formuladas a título nacional no deberán exceder de tres minutos y que las que se hagan en nombre de un grupo no deberán exceder de cinco minutos. UN يرجى من الوفود ألا تتجاوز البيانات التي تدلي بها بصفتها الوطنية مدة ثلاث دقائق، والتي تدلي بها باسم إحدى المجموعات مدة خمس دقائق.
    Un orador, dirigiéndose al Comité en nombre de un grupo numeroso, dijo que la estrecha cooperación y asociación entre el Departamento de Información Pública y el Comité de Información había sido siempre la piedra angular del Departamento. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطبا اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة، إن التعاون الوثيق والشراكة القائمة بين إدارة شؤون الإعلام ولجنة الإعلام ما فتئا يشكلان حجر الزاوية في الإدارة المذكورة.
    Un orador, hablando en nombre de un grupo numeroso, observó que pese a los esfuerzos desplegados por el Departamento para aumentar el multilingüismo en su sitio web, se había acentuado la disparidad en el uso de los idiomas oficiales. UN وتحدث متكلم باسم إحدى المجموعات الكبيرة، فلاحظ أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين مسألة تعدد اللغات في موقعها الشبكي، فقد تعمق التفاوت في استخدام اللغات الرسمية.
    Otra delegación, hablando en nombre de un grupo, dijo que era necesario recurrir a una estrategia dinámica de " comercialización " para combatir la desconfianza y la desinformación en relación con la imagen que tenía el público acerca de la Organización. UN وتكلم وفد آخر باسم إحدى المجموعات فقال إن اﻷمر المطلوب هو استراتيجية " تسويق " جريئة لمواجهة أزمة الثقة والمعلومات الخاطئة فيما يتصل بالصورة العامة للمنظمة.
    Una delegación, hablando en nombre de un grupo, sugirió que se estableciera un programa institucionalizado de capacitación para los representantes residentes/coordinadores residentes, en el que se incorporaría un componente de información, y que pasaría a ser parte del programa de la Escuela Superior del Personal. UN واقترح أحد الوفود باسم إحدى المجموعات إنشاء برنامج تدريب مؤسسي من أجل الممثلين/المنسقين المقيمين، يضم عنصرا إعلاميا ويصبح جزءا من برنامج كلية الموظفين.
    Otro orador, que también se dirigió al Comité en nombre de un grupo numeroso, dijo que la misión del Departamento era que una audiencia lo más amplia posible aumentara su comprensión sobre la labor de las Naciones Unidas. UN 13 - وقال متكلم آخر يخاطب أيضاً اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة إن مهمة الإدارة هي توسيع نطاق فهم عمل الأمم المتحدة لدى أكبر عدد ممكن من الجمهور.
    Un orador, dirigiéndose al Comité en nombre de un grupo numeroso, dijo que su grupo consideraba que los centros de información eran entidades vitales para reducir las diferencias entre los países desarrollados y en desarrollo en lo que respecta al acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأشار أحد المتكلمين، أثناء مخاطبته اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة، إلى أن مجموعته تعتبر المراكز حيوية في ردم الهوة القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Uno de ellos, que habló en nombre de un grupo regional de las Naciones Unidas, dijo que la plataforma podía establecerse solamente en virtud de una resolución de la Asamblea General, en consonancia con su interpretación del Documento final de Busan, y que las opiniones jurídicas consideradas hasta ese momento demostraban a las claras que la plataforma todavía no se había establecido. UN وقال أحدهم متحدثاً باسم إحدى المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة إنه لا يمكن إنشاء المنبر إلا بقرار من الجمعية العامة، تمشياً مع تفسير هذه المجموعة للوثيقة الختامية لاجتماع بوسان، وأن الفتاوى القانونية التي تم بحثها حتى الآن تبيّن بوضوح أن المنبر لم ينشأ بعد.
    Un orador, dirigiéndose al Comité en nombre de un grupo numeroso, dijo que el grupo apoyaba al Departamento en la promoción y difusión de la labor de la Organización mediante sus campañas sobre cuestiones de importancia para la comunidad internacional, como el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y otras cuestiones incluidas en la agenda de las Naciones Unidas. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطباً اللجنة باسم إحدى المجموعات الكبيرة، إن مجموعته تؤيد عمل الإدارة في تعزيز عمل المنظمة والنهوض به عن طريق حملاتها بشأن القضايا التي تهم المجتمع الدولي، بما في ذلك تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والقضايا الأخرى المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more