"باسم الأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre del Secretario General
        
    • del Secretario General ofrece
        
    • quien actúe en su nombre
        
    • en representación del Secretario General
        
    • del Secretario General celebra una
        
    • nombre del Secretario General y
        
    • el Portavoz ofrece
        
    Esta recomendación fue después aprobada por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General. UN وقد اعتمدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما بعد هذه التوصية باسم الأمين العام.
    El Consejo escucha una declaración del Sr. Kalomoh en nombre del Secretario General. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كالومو باسم الأمين العام.
    El Coordinador de Medidas de Seguridad actuaría en nombre del Secretario General y le daría cuenta directamente. UN وسيتصرف منسق الشؤون الأمنية باسم الأمين العام ويكون تابعا له مباشرة.
    El mismo día, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas pronunció un discurso ante la Conferencia en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي وقت لاحــق من نفس اليــوم، أدلت نائبــة الأمين العــام بكلمة أمــام المؤتـمر باسم الأمين العام للأمم المتحدة.
    en nombre del Secretario General de la UNCTAD y de mis colegas, y en el mío propio, deseo darles a todos la bienvenida a esta continuación del período de sesiones. UN وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة.
    El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales pronunciará un discurso en nombre del Secretario General. UN وسيلقي السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كلمة باسم الأمين العام.
    El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales pronunciará un discurso en nombre del Secretario General. UN وسيلقي السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كلمة باسم الأمين العام.
    El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, pronunciará un discurso en nombre del Secretario General. UN وسيلقي السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كلمة باسم الأمين العام.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, formuló una declaración en nombre del Secretario General. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان متكلما باسم الأمين العام.
    El Representante Especial del Secretario General para el Afganistán habló en nombre del Secretario General. UN ووجّه الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان كلمة إلى الاجتماع باسم الأمين العام.
    El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, formuló una declaración en nombre del Secretario General. UN وأدلى السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان متكلما باسم الأمين العام.
    en nombre del Secretario General, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los miembros de la Asamblea General y deseo recodarles que ha llegado el momento de actuar. UN وأود باسم الأمين العام أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، أنتم أعضاء الجمعية العامة.
    En relación con el proyecto de resolución, quisiera que consten en acta las siguientes declaraciones en nombre del Secretario General sobre las repercusiones financieras del proyecto de resolución. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل رسميا في المحضر باسم الأمين العام البيانات التالية بشأن الآثار المالية.
    Esas recomendaciones fueron aprobadas por el Alto Comisionado interino de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General. UN وقد اعتمد المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة تلك التوصيات باسم الأمين العام.
    Toda licencia por enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General y en condiciones por él establecidas. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Toda licencia de enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General y en condiciones por él establecidas. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos aprobó esas recomendaciones en nombre del Secretario General. UN وأقرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذه التوصيات باسم الأمين العام.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias hace una declaración en nombre del Secretario General. UN وأدلى وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ببيان باسم الأمين العام.
    Toda licencia por enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General y en condiciones por él establecidas. UN ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها.
    Desde su nombramiento en julio de 2007, ha pronunciado 33 discursos, y cinco declaraciones o mensajes en nombre del Secretario General. UN وقد أدلى منذ تعيينه في تموز/يوليه 2007 بـ 33 كلمة و 5 بيانات و/أو رسائل باسم الأمين العام.
    Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. UN يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا.
    El 1º de enero de 2009 se hizo entrega del informe al Secretario General Adjunto Kio Akasaka, en representación del Secretario General Ban Ki-moon. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، تسلّم كيوتاكا أكاساكا وكيل الأمين العام التقرير باسم الأمين العام بان كي - مون.
    Diariamente, a las 12.30 horas, el Portavoz del Secretario General celebra una reunión en la oficina S-0226, para proporcionar información general a los oficiales de prensa de las delegaciones. UN ويعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٣٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا للملحقين الصحفيين للوفود.
    En consecuencia, estoy dispuesto a anunciar, en nombre del Secretario General y de las Naciones Unidas, que esta última etapa del proceso electoral ha tenido lugar en forma libre y limpia. UN ووفقا لذلك، فأنا مستعد اﻵن أن أعلن، باسم اﻷمين العام وباسم اﻷمم المتحدة، أن هذه المرحلة اﻷخيرة من عملية الانتخاب قد أجريت بطريقة تتسم بالحرية والعدالة.
    En la Sala de Proyecciones 4 se pueden ver emisiones en directo de las sesiones de información que el Portavoz ofrece a mediodía. UN ويمكن اﻹطلاع على التغطية المباشرة لجلسة اﻹحاطة التي يعقدها الناطق باسم اﻷمين العام ظهرا في غرفة العرض رقم ٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more