Esta recomendación fue después aprobada por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General. | UN | وقد اعتمدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما بعد هذه التوصية باسم الأمين العام. |
El Consejo escucha una declaración del Sr. Kalomoh en nombre del Secretario General. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كالومو باسم الأمين العام. |
El Coordinador de Medidas de Seguridad actuaría en nombre del Secretario General y le daría cuenta directamente. | UN | وسيتصرف منسق الشؤون الأمنية باسم الأمين العام ويكون تابعا له مباشرة. |
El mismo día, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas pronunció un discurso ante la Conferencia en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وفي وقت لاحــق من نفس اليــوم، أدلت نائبــة الأمين العــام بكلمة أمــام المؤتـمر باسم الأمين العام للأمم المتحدة. |
en nombre del Secretario General de la UNCTAD y de mis colegas, y en el mío propio, deseo darles a todos la bienvenida a esta continuación del período de sesiones. | UN | وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة. |
El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales pronunciará un discurso en nombre del Secretario General. | UN | وسيلقي السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كلمة باسم الأمين العام. |
El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales pronunciará un discurso en nombre del Secretario General. | UN | وسيلقي السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كلمة باسم الأمين العام. |
El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, pronunciará un discurso en nombre del Secretario General. | UN | وسيلقي السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كلمة باسم الأمين العام. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, formuló una declaración en nombre del Secretario General. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان متكلما باسم الأمين العام. |
El Representante Especial del Secretario General para el Afganistán habló en nombre del Secretario General. | UN | ووجّه الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان كلمة إلى الاجتماع باسم الأمين العام. |
El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, formuló una declaración en nombre del Secretario General. | UN | وأدلى السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان متكلما باسم الأمين العام. |
en nombre del Secretario General, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los miembros de la Asamblea General y deseo recodarles que ha llegado el momento de actuar. | UN | وأود باسم الأمين العام أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، أنتم أعضاء الجمعية العامة. |
En relación con el proyecto de resolución, quisiera que consten en acta las siguientes declaraciones en nombre del Secretario General sobre las repercusiones financieras del proyecto de resolución. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل رسميا في المحضر باسم الأمين العام البيانات التالية بشأن الآثار المالية. |
Esas recomendaciones fueron aprobadas por el Alto Comisionado interino de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General. | UN | وقد اعتمد المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة تلك التوصيات باسم الأمين العام. |
Toda licencia por enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General y en condiciones por él establecidas. | UN | ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها. |
Toda licencia de enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General y en condiciones por él establecidas. | UN | ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos aprobó esas recomendaciones en nombre del Secretario General. | UN | وأقرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذه التوصيات باسم الأمين العام. |
El Secretario General Adjunto del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias hace una declaración en nombre del Secretario General. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ببيان باسم الأمين العام. |
Toda licencia por enfermedad deberá ser aprobada en nombre del Secretario General y en condiciones por él establecidas. | UN | ويجب أن تعتمد جميع الإجازات المرضية باسم الأمين العام ووفقا للشروط التي يضعها. |
Desde su nombramiento en julio de 2007, ha pronunciado 33 discursos, y cinco declaraciones o mensajes en nombre del Secretario General. | UN | وقد أدلى منذ تعيينه في تموز/يوليه 2007 بـ 33 كلمة و 5 بيانات و/أو رسائل باسم الأمين العام. |
Diariamente, al mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones de información para la prensa en la oficina S-0226. | UN | يعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٠٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا. |
El 1º de enero de 2009 se hizo entrega del informe al Secretario General Adjunto Kio Akasaka, en representación del Secretario General Ban Ki-moon. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، تسلّم كيوتاكا أكاساكا وكيل الأمين العام التقرير باسم الأمين العام بان كي - مون. |
Diariamente, a las 12.30 horas, el Portavoz del Secretario General celebra una reunión en la oficina S-0226, para proporcionar información general a los oficiales de prensa de las delegaciones. | UN | ويعقد المتحدث باسم اﻷمين العام في الغرفة S-0226 في الساعة ٣٠/١٢ من كل يوم اجتماعا إعلاميا للملحقين الصحفيين للوفود. |
En consecuencia, estoy dispuesto a anunciar, en nombre del Secretario General y de las Naciones Unidas, que esta última etapa del proceso electoral ha tenido lugar en forma libre y limpia. | UN | ووفقا لذلك، فأنا مستعد اﻵن أن أعلن، باسم اﻷمين العام وباسم اﻷمم المتحدة، أن هذه المرحلة اﻷخيرة من عملية الانتخاب قد أجريت بطريقة تتسم بالحرية والعدالة. |
En la Sala de Proyecciones 4 se pueden ver emisiones en directo de las sesiones de información que el Portavoz ofrece a mediodía. | UN | ويمكن اﻹطلاع على التغطية المباشرة لجلسة اﻹحاطة التي يعقدها الناطق باسم اﻷمين العام ظهرا في غرفة العرض رقم ٤. |