"باسم البلدان الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de los países miembros
        
    • en nombre de los miembros
        
    • en nombre de miembros
        
    • en nombre de los países que integran
        
    El representante de Sudáfrica presenta el proyecto de resolución, en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de China. UN عرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار باسم البلدان الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين.
    El representante del Sudán, en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, presenta las enmiendas. UN عرض ممثل السودان التعديلات، باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Colombia se une al pronunciamiento que realizó el Representante Permanente del Perú, en nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN إن كولومبيا تعرب عن تأييدها للبيان الذى أدلى به الممثل الدائم لبيرو باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Mi delegación se asocia plenamente a la intervención que hiciera la delegación de Guatemala en nombre de los países miembros del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). UN يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Colombia se une al pronunciamiento que realizó el Representante Permanente de Costa Rica en nombre de los miembros del Grupo de Río. UN وتعرب كولومبيا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا الدائم باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    La delegación de Uzbekistán se adhiere a la declaración formulada anteriormente por el representante de la República de Kazajstán en nombre de los países miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, y respalda las posiciones señaladas en esa declaración. UN ويود وفد أوزبكستان أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل جمهورية كازاخستان باسم البلدان الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي، وإننا نؤيد المواقف الواردة في ذلك البيان.
    Mi delegación se asocia plenamente con la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como con la declaración formulada por el representante de Myanmar en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN ووفد بلادي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Mi delegación endosa lo manifestado por el distinguido Embajador de la Argentina en nombre de los países miembros del Grupo de Río, sin embargo, quiere referirse a algunos aspectos importantes para Nicaragua. UN ويؤيد وفدي البيان الذي ألقاه ممثل الأرجنتين باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. غير أنني أود أن أتناول بضعة جوانب هامة من وجهة نظر نيكاراغوا.
    Mi delegación suscribe plenamente las declaraciones formuladas por el representante de Antigua y Barbuda en nombre de los países miembros del Grupo de los 77 y China y por el representante de Egipto en nombre de la Unión Africana, así como la declaración formulada por el representante de Zambia en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN إن وفدي يؤيد البيانات التي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر باسم الاتحاد الأفريقي وممثل زامبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Reafirmamos nuestra adherencia al contenido de la declaración de Costa Rica, formulada el pasado 1° de octubre en nombre de los países miembros del Grupo de Río. UN ونعيد التأكيد على تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Formulan declaraciones el representante del Sudán (en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica), el Líbano y la República Islámica del Irán. UN أدلى ببيانات ممثلو السودان (باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي)، ولبنان، وجمهورية إيران الإسلامية.
    Formulan declaraciones los representantes del Sudán (en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica), el Pakistán y Malasia. UN أدلى ببيانات ممثلو السودان (باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي)، وباكستان، وماليزيا.
    Formulan declaraciones los representantes del Sudán (en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica), el Líbano y la República Islámica del Irán. UN أدلى ببيانات ممثلو السودان (باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي) ولبنان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Formulan declaraciones los representantes del Sudán (en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica), el Pakistán y Malasia. UN أدلى ببيانات ممثلو السودان (باسم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي)، وباكستان، وماليزيا.
    Estos elementos fueron resaltados en la intervención del Perú en la Conferencia de Examen del Año 2000, en nombre de los países miembros de la Comunidad Andina (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela). UN وهذه العناصر شددت عليها بيرو في البيان الذي قدمته في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2002 باسم البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا).
    Sr. Rastam (Malasia) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN السيد راستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación quisiera sumarse a las declaraciones formuladas por los representantes de Namibia en nombre del Grupo Africano, de Lesotho en nombre de los países miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد بلادي أن يُعلن تأييده للبيانات التي أدلى بها كل من ممثل ناميبيا، باسم المجموعة الأفريقية، وليسوتو باسم البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وجامايكا باسم مجموعة الــ 77 والصين.
    El orador hace suya la declaración del representante de Finlandia, formulada en una de las sesiones anteriores en nombre de los países miembros de la Unión Europea y países asociados, y señala a la atención algunos de los principales aspectos de la política de su país en lo que respecta a la exploración del espacio ultraterrestre. UN 34 - وأعرب عن تأييد وفد بلده للبيان الذي أدلى به في جلسة سابقة ممثل فنلندا باسم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به وأعرب عن رغبة وفد بلده في توجيه الانتباه إلى بعض السياسات الأساسية لمقدونيا المتعلقة بتطوير أنشطة الفضاء الخارجي.
    El Sr. Loizaga (Paraguay), hablando en nombre de los países miembros del MERCOSUR y de Bolivia y Chile, recuerda la declaración sobre la cuestión de las Islas Malvinas aprobada por los participantes de la décima reunión de Presidentes de los países del MERCOSUR en 1996. UN 67 - السيد لويساغا (باراغواي): تكلم باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية وبوليفيا وشيلي، فأشار إلى البيان المتعلق بمسألة جزر مالفيناس الذي اعتمده المشاركون في الاجتماع العاشر لرؤساء بلدان السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية في عام 1996.
    Filipinas hace suyas la declaración que el representante de Indonesia formuló en nuestra segunda sesión en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración que el representante de Myanmar formuló en la tercera sesión en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN تؤيد الفلبين البيان الذي ألقته إندونيسيا في جلستنا الثانية باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبيان الذي ألقته ميانمار في الجلسة الثالثة نيابة عن رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    18. Hablando en nombre de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa, esto es, el Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, el orador presenta el documento de trabajo de la Coalición (NPT/CONF.2010/WP.8), que se apoya en todos los documentos de trabajo presentados durante el ciclo de examen en curso. UN 18 - وتحدث باسم البلدان الأعضاء في تحالف البرنامج الجديد وهي أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزلندا، وقدَّم ورقة العمل التي أعدها التحالف (NPT/CONF.2010/WP.8) والتي تستند إلى جميع ورقات العمل السابقة التي قُدمت خلال دورة الاستعراض الحالية.
    Sr. Loedel (Uruguay): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los países que integran el MERCOSUR: Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay y sus Estados asociados, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, para referirme a la Convención sobre las armas químicas. UN السيد لويديل (أوروغواي) (تكلم بالأسبانية): يشرفني أن أتكلم باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - وهي الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل - والدول المنتسبة للسوق، وهي: إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا، فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more