20. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo aplaudía las recomendaciones de la Comisión y esperaba que se pusieran en práctica. | UN | 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
29. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, puso de relieve la idoneidad y la oportunidad de la celebración de la Reunión de Expertos. | UN | 29- وشدد ممثل سنغافورة، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، على مدى ملاءمة عقد اجتماع الخبراء وحسن توقيته. |
20. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo aplaudía las recomendaciones de la Comisión y esperaba que se pusieran en práctica. | UN | 20- وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
20. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo aplaudía las recomendaciones de la Comisión y esperaba que se pusieran en práctica. | UN | 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
64. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, señaló que la reunión de expertos había destacado varias esferas de interés para los países en desarrollo. | UN | 64- وأشار ممثل سنغافورة، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية والصين، إلى أن اجتماع الخبراء سلط الأضواء على عدة مجالات تحظى باهتمام البلدان النامية. |
108. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, apoyó las recomendaciones de la reunión de expertos. | UN | 108- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن دعمه للتوصيات التي اعتمدها اجتماع الخبراء. |
7. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que el texto sobre el mecanismo intergubernamental tenía carácter global y debía por tanto aceptarse en su totalidad, no a trozos. | UN | 7- وتحدث ممثل سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فقال إن النص المتعلق بالآلية الحكومية الدولية إنما هو مجموعة شاملة ولا بد بالتالي من قبوله برمته، وليس بشكل مجزَّأ وتدريجي. |
La representante de la India, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Asiático, consideró fundamental no perder de vista la dimensión del desarrollo. | UN | 18 - وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر. |
18. La representante de la India, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Asiático, consideró fundamental no perder de vista la dimensión del desarrollo. | UN | 18- وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر. |
La representante de la India, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Asiático, consideró fundamental no perder de vista la dimensión del desarrollo. | UN | 18 - وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر. |
6. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que, con respecto a la protección de los conocimientos tradicionales, su Grupo aplaudía los resultados de las deliberaciones de la Comisión. | UN | 6 - وقال ممثل سنغافورة، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية والصين، فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية، إن مجموعته ترحب بنتيجة مداولات اللجنة. |
15. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo acogía con satisfacción las recomendaciones relativas a las fusiones y adquisiciones. | UN | 15 - وتحدث ممثل سنغافورة باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات السياسات العامة بشأن عمليات الاندماج والشراء. |
10. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático, expresó su satisfacción por la documentación preparada para el Grupo de Trabajo y recalcó el valor de que los programas de cooperación técnica se examinaran a fondo uno por uno. | UN | 10- وتكلم ممثل سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية فأعرب عن الرضا عن الوثائق التي أعدت للفرقة العاملة، وشدّد على قيمة إجراء مناقشة في العمق لبرامج التعاون التقني على أن يناقش كل برنامج على حدة. |
64. El representante de Filipinas, hablando en nombre del Grupo Asiático y de China, felicitó a la UNCTAD por mantenerse fiel a su misión de desarrollo mediante la atención que prestaba al desarrollo del sector privado. | UN | 64- وتكلم ممثل الفلبين، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فهنأ الأونكتاد على توفره الدائم على مهمته الإنمائية بما يوليه من اهتمام لتنمية القطاع الخاص. |
119. El representante de Filipinas, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que convendría examinar la estructura y los procedimientos de las Comisiones, en particular sus puntos débiles y fuertes, a fin de aumentar la capacidad de intercambio y diálogo sustantivos. | UN | 119- تكلم ممثل الفلبين، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن من المستصوب النظر في هيكل اللجان وإجراءاتها، بما في ذلك نقاط القوة والضعف، بغية تعزيز القدرة على التبادل والتحاور الموضوعيين. |
6. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que, con respecto a la protección de los conocimientos tradicionales, su Grupo aplaudía los resultados de las deliberaciones de la Comisión. | UN | 6- وقال ممثل سنغافورة، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية والصين، فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية، إن مجموعته ترحب بنتيجة مداولات اللجنة. |
15. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que su Grupo acogía con satisfacción las recomendaciones relativas a las fusiones y adquisiciones. | UN | 15- وتحدث ممثل سنغافورة باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات السياسات العامة بشأن عمليات الاندماج والشراء. |
6. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que, con respecto a la protección de los conocimientos tradicionales, su Grupo aplaudía los resultados de las deliberaciones de la Comisión. | UN | 6 - وقال ممثل سنغافورة، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية والصين، فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية، إن مجموعته ترحب بنتيجة مداولات اللجنة. |
140. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que su Grupo lamentaba que no hubiera sido posible llegar a un acuerdo sobre algunos de los elementos del tema 6 sobre las cuestiones antidumping. | UN | 140- وقالت ممثلة سنغافورة، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن مجموعتها تأسف لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق حول البعض من العناصر الواردة في إطار البند 6 بشأن مسائل مكافحة الإغراق. |
14. El representante del Afganistán, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que esperaba que el período de sesiones del Grupo de Trabajo tuviera como efecto una mayor receptividad de la UNCTAD respecto de las necesidades y solicitudes de sus miembros, especialmente los países en desarrollo y los PMA, en el marco de los mandatos definidos en el Consenso de São Paulo. | UN | 14- وأعرب ممثل أفغانستان، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن أمله في أن تؤدي دورة الفرقة العاملة إلى تعزيز استجابة الأونكتاد لاحتياجات ومتطلبات أعضائه، وبخاصة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، في إطار الولايات التي أسندها إليه توافق ساو باولو. |
Para concluir, en nombre del Grupo de Estados de Asia, expreso al pueblo y el Gobierno de Rwanda nuestro deseo de que puedan curar sus heridas y reconstruir su sociedad y su país. | UN | وأود أن أختتم بياني باسم المجموعة الآسيوية بأن أتمنى لشعب وحكومة رواندا النجاح في مداواة جروحهما وإعادة بناء مجتمعيهما وبلديهما. |