"باسم المجموعة الأفريقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre del Grupo Africano
        
    • en nombre del Grupo de Estados Africanos
        
    • nombre del Grupo de Estados de África
        
    • en nombre del Grupo de África
        
    • en nombre de los Estados de África
        
    • por el Grupo Africano
        
    • y del Grupo de Estados de África
        
    Mi delegación hace suya la declaración formulada en nombre del Grupo Africano. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي اُدلي به باسم المجموعة الأفريقية.
    Su delegación coincide con las opiniones expresadas por la representante de Sudáfrica en nombre del Grupo Africano. UN ووفد كوستاريكا يوافق على الآراء التي أبداها ممثل جنوب أفريقيا باسم المجموعة الأفريقية.
    A ese respecto, hacemos nuestra la declaración que formulara el representante de Nigeria en nombre del Grupo Africano. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Ante todo, mi delegación hace suya la declaración que formuló el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77, el representante de Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y el representante de Egipto en nombre del Grupo de Estados Africanos. UN في البداية، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثل فنـزويلا باسم مجموعة الـ 77، وممثل جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز، وممثل مصر باسم المجموعة الأفريقية.
    Comienzo por asociarme a la declaración del Sr. Gaspar Martins, Representantes Permanente de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية.
    Formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro en nombre del Grupo Africano. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة ال77 والصين، وممثل تكلم باسم المجموعة الأفريقية.
    En esta triste ocasión, transmito una vez más, en nombre del Grupo Africano de las Naciones Unidas, mi sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Malasia y a la afligida familia por la pérdida de su Rey, que será muy recordado por la sabia manera en que desempeñó su liderazgo. UN بهذه المناسبة الحزينة أود مرة أخرى، باسم المجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع حكومة وشعب ماليزيا ومع أسرة الفقيد الملك الراحل، الذي سيفتقد كثيرا لقيادته الرشيدة.
    32. Hicieron declaraciones los representantes de 11 Partes, de los cuales uno habló en nombre del Grupo de los 77 y China y uno en nombre del Grupo Africano. UN 32- وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، تكلم أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين، وتكلم آخر باسم المجموعة الأفريقية.
    38. Hicieron declaraciones los representantes de cuatro Partes, entre ellos uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China y uno en nombre del Grupo Africano. UN 38- وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، تكلم أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين، وتكلم آخر باسم المجموعة الأفريقية.
    Formularon declaraciones representantes de 15 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, uno en nombre de la AOSIS y uno en nombre del Grupo Africano. UN وأدلى ببيانات ممثلو 15 طرفاً، تحدث أحدهم باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، وتحدث آخر باسم عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة، بينما تحدث ثالث باسم المجموعة الأفريقية.
    12. El representante del Senegal, hablando en nombre del Grupo Africano, celebró que se hubieran recuperado las corrientes de IED hacia África. UN 12- وتحدث ممثل السنغال باسم المجموعة الأفريقية فرحّب بانتعاش تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا.
    73. El representante de Argelia, hablando en nombre del Grupo Africano, expresó la decepción de su Grupo. UN 73- وقال ممثل الجزائر الذي تكلّم باسم المجموعة الأفريقية إن مجموعته تشعر بخيبة أمل.
    9. El representante de Angola, hablando en nombre del Grupo Africano, destacó que el rápido aumento de las entradas de IED registrado recientemente en África no había aumentado la parte de la región en la IED mundial. UN 9- وتكلم ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية فأكد أن الزيادة السريعة في الآونة الأخيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا لم تزد حصة المنطقة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية.
    Hicieron declaraciones representantes de siete Partes, uno de los cuales habló en nombre de la AOSIS, otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, y otro en nombre del Grupo Africano. UN وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، بمن فيهم ممثل تكلم باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وممثل باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، وممثل باسم المجموعة الأفريقية.
    Senegal, en nombre del Grupo Africano UN السنغال باسم المجموعة الأفريقية
    14. Nigeria, en nombre del Grupo Africano, se sumó sin reservas a la declaración formulada por Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN 14- وتكلمت نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية فأيدت تأييداً كاملاً ما جاء في بيان مصر الذي ألقته باسم حركة عدم الانحياز.
    El Gobierno de México acoge con beneplácito las actividades de promoción que ha llevado a cabo el ACNUDH para combatir la discriminación y promover la igualdad y apoya las observaciones formuladas en nombre del Grupo de Estados Africanos relativas a la necesidad de proteger los derechos de los migrantes. UN وترحب حكومتها بالأنشطة الترويجية التي تضطلع بها المفوضية بغية مكافحة التمييز والترويج للمساواة، وهي تدعم الملاحظات المقدمة باسم المجموعة الأفريقية بخصوص الحاجة إلى حماية حقوق المهاجرين.
    Antes de pasar a formular otras observaciones, quisiera señalar que mi país apoya plenamente la declaración que ha hecho el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China, la declaración que ha formulado el representante de Sudáfrica en nombre de la Unión Africana y la declaración del representante de Egipto en nombre del Grupo de Estados Africanos. UN ومع ذلك أرجو أن تسمح لي الجمعية بالإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية. وقبل أن أقوم بذلك، أود أن أقول إن وفد بلادي يؤيد بالكامل ما ورد في البيان الذي أدلى به مندوب فنزويلا باسم مجموعة الـ 77، ومندوب جنوب أفريقيا باسم الاتحاد الأفريقي، ومندوب مصر الذي تحدث باسم المجموعة الأفريقية.
    Por último, también quisiera decir que mi delegación apoya el proyecto de resolución A/C.1/58/L.12 relativo a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos, que presentó la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos. UN أخيراً، يود وفدي علاوة على ذلك أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/58/L.12 بشأن حظر إلقاء النفايات المشعة، الذي عرضه ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Tengo el honor de hablar sobre estas dos cuestiones en nombre del Grupo de Estados de África. UN ويشرفني في هذا الصدد أن أتكلم أمام الجمعية العامة حول هذين الموضوعين باسم المجموعة الأفريقية.
    17. En la tercera sesión plenaria, el 1º de diciembre, el representante de Benin dijo, en nombre del Grupo de África, que por ser África el continente anfitrión del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, deseaba mostrarse comprensivo y flexible con respecto a la representación de ese Grupo en la Mesa. UN 17- وفي الجلسة العامة الثالثة التي عقدت في 1 كانون الأول/ديسمبر، تكلم ممثل بنن باسم المجموعة الأفريقية قائلاً إن أفريقيا بوصفها القارة المضيفة للدورة الثانية لمؤتمر الأطراف تود أن تظهر تفهماً ومرونة فيما يتعلق بتمثيل المجموعة الأفريقية في المكتب.
    7. Marruecos (por el Grupo Africano) UN ٧- المغرب )باسم المجموعة اﻷفريقية(
    Burkina Faso hace suya las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia y Nigeria en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África, respectivamente. UN وتؤيد بوركينا فاسو البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more