En abril pasado presentamos una iniciativa al Consejo de Seguridad en nombre del Grupo de Estados Árabes en Nueva York. | UN | وقُدّمت هذه المبادرة باسم المجموعة العربية في نيويورك منذ شهر نيسان/أبريل من العام الماضي إلى مجلس الأمن. |
La delegación del Brasil apoya el proyecto de resolución presentado por Argelia en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | ويؤيد وفد البرازيل مشروع القرار الذي قدمته الجزائر باسم المجموعة العربية. |
El Consejo de Seguridad también ha de asumir sus responsabilidades con ese fin y, con arreglo a estos principios y estas orientaciones, examinaremos el proyecto de resolución que ha sido anunciado por la delegación de Argelia en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | ويجب أن يتحمل مجلس الأمن أيضا مسؤولياته. انطلاقا من هذه المبادئ والتصورات، سندرس مشروع القرار الذي قدّمه وفد الجزائر باسم المجموعة العربية. |
La delegación de la República Árabe Siria hace suya la declaración formulada por la hermana República del Sudán en nombre del Grupo Árabe. | UN | ويسرّ وفد الجمهورية العربية السورية أن ينضم إلى البيان الذي ألقاه وفد السودان الشقيق باسم المجموعة العربية. |
Durante la reunión, la delegación de la República Árabe Siria distribuyó un proyecto de resolución en nombre del Grupo Árabe para la consideración de los miembros del Consejo. | UN | وخلال الجلسة، وزع وفد الجمهورية العربية السورية مشروع قرار باسم المجموعة العربية على باقي أعضاء المجلس لينظروا فيه. |
Nos sumamos también a la declaración formulada por el observador de Palestina en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | ونؤيد ما جاء في بيان وفد فلسطين باسم المجموعة العربية. |
en nombre del Grupo de Estados Árabes, también expresamos nuestro pésame por la pérdida del Representante Permanente del Líbano, Sr. Sami Kronfol. | UN | وأقف بين أعضاء الجمعية العامة أيضا كي أعبر باسم المجموعة العربية عن خسارتنا الفادحة برحيل سفير لبنان الشقيق وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة، السفير الصديق والزميل العزيز سامي قرنفل. |
Asimismo, mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por el representante del Pakistán en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica y el Representante Permanente de Kuwait en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | كما يؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقاه ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الإسلامية والبيان الذي ألقاه السيد المندوب الدائم للكويت باسم المجموعة العربية. |
en nombre del Grupo de Estados Árabes, deseo hacer llegar a nuestros amigos, el Gobierno y el pueblo del Gabón, así como a los miembros del Grupo de Estados de África, nuestras más sentidas condolencias por el fallecimiento del Presidente Bongo. | UN | وأتقدم باسم المجموعة العربية إلى حكومة وشعب غابون الصديقين وإلى المجموعة الأفريقية بأحر التعازي وعميق المواساة لوفاة الفقيد الراحل رحمه الله. |
Además, deseo adherirme a las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Sudán en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | وأؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل السودان الشقيق، باسم المجموعة العربية. |
Apoyamos el declaración formulada por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, así como la declaración que formulará el representante del Sudán en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي سيلقيه الممثل الدائم للسودان باسم المجموعة العربية. |
Para comenzar, deseo señalar que mi delegación hace suyas las declaraciones que formularon el representante de Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, el representante de Uganda, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, y el representante de Marruecos, en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | وأبدأ بضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن مجموعة عدم الانحياز، وبيان ممثل أوغندا نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وبيان ممثل المغرب باسم المجموعة العربية. |
Además, en 2003, cuando Siria era miembro del Consejo de Seguridad, presentó al Consejo de Seguridad un proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados Árabes que aún tiene una forma provisional. | UN | وإذا أضفنا إلى هذا وذاك واقع أن سوريا قد قدمت في العام 2003، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن، قدمت باسم المجموعة العربية مشروع قرار ما زال باللون الأزرق في أروقة مجلس الأمن. |
en nombre del Grupo de Estados Árabes, pido oficialmente que el Consejo de Seguridad asuma las responsabilidades que le incumben en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y convoque una reunión urgente, a fin de adoptar las medidas necesarias para evitar que el Gobierno de Israel lleve a efecto su plan relativo a la construcción de asentamientos. | UN | وإنني باسم المجموعة العربية لدى اﻷمم المتحدة، أطلب رسميا من مجلس اﻷمن مباشرة مسؤولياته في المحافظة على السلم واﻷمن الدولي وذلك بعقد جلسة عاجلة للمجلس للنظر في اتخاذ الاجراءات الضرورية الكفيلة بالحيلولة دون استمرار الحكومة اﻹسرائيلية في تنفيذ خططها الاستيطانية. |
En la misma sesión formularon declaraciones el representante de los Estados Unidos de América y el observador de Palestina (en nombre del Grupo de Estados Árabes). | UN | 6 - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانات ممثل الولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن فلسطين (باسم المجموعة العربية). |
Sr. Atieh (República Árabe Siria) (habla en árabe): Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Libia en nombre del Grupo de Estados Árabes. | UN | السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): ينضم وفدي إلى البيان الذي ألقاه مندوب ليبيا الموقر باسم المجموعة العربية. |
También quiero expresar, en nombre del Grupo Árabe, nuestro más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de Nicaragua, que tanto han sufrido a causa de las inundaciones que tuvieron lugar en ese país. | UN | كما أعرب باسم المجموعة العربية عن مواساتنا العميقة لحكومة وشعب نيكاراغوا لما أصابهم جراء الفيضانات. |
Formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo Árabe y otro en nombre de la AOSIS. | UN | وأدلى ممثلو الأطراف بخمسة بيانات، منها بيان باسم المجموعة العربية وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Daré ahora la palabra a los representantes que desean explicar voto o posición antes de la votación, a saber, Kuwait -- en nombre del Grupo Árabe -- , Jordania, Argelia y Canadá. | UN | وسأعطي الكلمة الآن إلى ممثلي الوفود التالية الذين يرغبون في الكلام لتعليل تصويتهم أو موقفهم قبل التصويت: الكويت باسم المجموعة العربية والأردن والجزائر وكندا. |
El representante del Sudán formula una declaración, en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | أدلى ممثل السودان ببيان باسم المجموعة العربية. |
El Sr. Fayssal Mekdad (República Árabe Siria) apoya la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y la formulada por el representante de Egipto en nombre del Grupo de países árabes. | UN | 41 - السيد فيصل مقداد (الجمهورية العربية السورية): أعلن تأييد بلده للبيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز وللبيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم المجموعة العربية. |