| en nombre de mi delegación, deseo aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito la entrada en vigor del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición que se convino también durante el proceso de negociaciones multipartidistas. | UN | باسم وفد بلدي أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ببدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي الذي اتفق عليه أثناء هذه المفاوضات. |
| Tenemos una invitación ante nosotros y, hablando en nombre de mi delegación, estamos muy agradecidos por esta invitación. | UN | إن أمامنا دعوة، وإنني أُعرب باسم وفد بلدي عن تقديري البالغ لهذه الدعوة. |
| en nombre de mi delegación, pido a todas las delegaciones que apoyen este proyecto de resolución, especialmente en lo que se refiere al suministro de más apoyo financiero y de otro tipo al programa, ya que, en definitiva, ello ha de beneficiar a la causa de la paz y la seguridad en el mundo entero. | UN | وإنني باسم وفد بلدي أدعو جميع الوفود الموقرة إلى تأييد هذا المشروع. كما أدعو إلى تعزيز الدعم المادي والمعنوي للبرنامج. ﻷن في ذلك خدمة لقضية اﻷمن والسلام والاستقرار في هذا العالم. |
| en nombre de mi delegación, hago un llamamiento a Israel a que haga serios esfuerzos para facilitar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, con el fin de fortalecer la paz regional y mundial y lograr un mundo sin armas nucleares. | UN | كما أدعوها باسم وفد بلدي الى العمل بكل جد واهتمام لتسهيل عملية إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط تدعيما للسلام اﻹقليمي والدولي ووصولا الى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
| Como el Sr. Blix se retirará pronto, quisiera ante todo aprovechar esta oportunidad para expresar, en nombre de mi delegación y en el mío propio, nuestra cordial gratitud por los abnegados servicios que ha prestado al Organismo durante los últimos 16 años. | UN | وحيث أن السيد بليكس سيتقاعد عما قريب، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب بداية، باسم وفد بلدي وباسمي شخصيــا، عـن خالص امتناننا له على خدمته المتفانيـة للجنــة طيلــة السنوات اﻟ ١٦ الماضية. |
| En conclusión, señor Presidente, tras surcar todas estas dificultades, quisiera expresarle en nombre de mi delegación nuestro sincero agradecimiento por las competencias, la paciencia y la energía que nos han conducido hasta esta fase de nuestros trabajos. | UN | وفي الختام، السيد الرئيس، وبعد الخوض في هذه الصعوبات كافة، أود أن أعرب لكم باسم وفد بلدي عن تقديرنا الصادق لما أبديتموه من مهارات وصبر وطاقة مكنتنا من بلوغ هذه المرحلة من الاتفاق. |
| Sr. ILLANES (Chile): Señor Presidente, en primer lugar, en nombre de mi delegación, deseo felicitarlo por encontrarse en la presidencia de la Conferencia de Desarme y ofrecerle todo nuestro apoyo y colaboración para el buen éxito de sus importantes funciones. | UN | السيد إيلانيس )شيلي( )الكلمة باﻹسبانية(: السيد الرئيس، أودّ بادئ ذي بدء أن أهنئكم باسم وفد بلدي على تقلدكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أقدم لكم كامل دعمنا وتعاوننا معكم في إنجاز واجباتكم الهامة. |
| Sr. De Figueiredo (Angola) (habla en inglés): Sr. Presidente: en nombre de mi delegación, tengo el placer de felicitarlo calurosamente por su bien merecida elección. | UN | السيد دي فيغييريدو (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): يسرني، سيدي الرئيس، أن أنقل لكم باسم وفد بلدي تهانينا الحارة بمناسبة انتخابكم المستحق تماما. |
| Sr. Ruddyard (Indonesia) (habla en inglés): Intervengo en nombre de mi delegación. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتكلم باسم وفد بلدي بشأن المسألة التي أثارها زميلنا ممثل الهند. |
| Al-Sahlawi (Qatar) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Me complace expresar, en nombre de mi delegación, el placer que nos proporciona el verlo elegido para ese alto cargo y asegurarle nuestra plena cooperación en el desempeño de las funciones que se le han confiado. | UN | السيد السهلاوي )قطر(: السيد الرئيس، يسعدني أن أزجي إليكم باسم وفد بلدي التهنئة على الثقة التي وضعتها فيكم اللجنة بانتخابكم رئيسا لها. |
| Sr. Gadio (Senegal) (habla en francés): Es un placer para mí expresar en nombre de mi delegación nuestras calurosas felicitaciones al Presidente por su brillante elección para dirigir la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | السيد غاديو (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يسرني أن أعرب باسم وفد بلدي عن تهانئنا على الانتخاب البارز للرئيس لقيادة الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة في دورتها العادية الستين. |
| Sr. Heinze (Alemania) (habla en inglés): Una vez más, en nombre de mi delegación, también quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente y a los Presidentes de los Grupos de Trabajo por todo el arduo trabajo que han realizado. | UN | السيد هاينز (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس ورئيسي الفريقين العاملين، مرة أخرى، باسم وفد بلدي على جميع ما أنجزوه من عمل شاق. |
| Sr. PHAM (Viet Nam) [habla en inglés]: Señor Presidente, permítame expresar, en nombre de mi delegación, nuestro sincero agradecimiento y nuestras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد فام (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي من فضلكم أن أعرب لكم باسم وفد بلدي عن مشاعر شكرنا الصادقة وتهانينا بمناسبة تقلدكم لمنصب رئاسة المؤتمر. |
| Sra. Mourabit (Marruecos) (habla en francés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme, en nombre de mi delegación, a las delegaciones que ya le han expresado sus sinceras felicitaciones por haber asumido la presidencia de la Comisión. | UN | السيدة مرابط (المغرب) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أضم صوتي إلى الوفود التي تكلمت سابقا لأتقدم إليكم، سيدي الرئيس، باسم وفد بلدي بخالص التهنئة على توليكم رئاسة اللجنة. |
| Sr. Khvostov (Belarús) (habla en ruso): Señor Presidente, quisiera, desde luego, agradecerle en nombre de mi delegación el profesionalismo de que ha hecho gala en la elaboración del informe que hemos logrado adoptar el día de hoy por consenso. | UN | السيد خفوستوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، أود بالطبع أن أشكركم باسم وفد بلدي على ما قمتم به من عمل مهني لوضع الصيغة النهائية للتقرير الذي تمكنّا من اعتماده اليوم بتوافق الآراء. |
| Sr. Azad (Bangladesh) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en bengalí): Sr. Presidente: en nombre de mi delegación y en el mío propio deseo felicitarlo por haber sido elegido unánimemente Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | السيد آزاد )بنغلاديش( )تكلم بالبنغالية، والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: باسم وفد بلدي وباسمي أود أن أتقدم لكم، سيدي، بتهانينا على انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
| Sr. PRINS (Países Bajos) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en nombre de mi delegación quiero felicitarlo por haber asumido la Presidencia. Asimismo, deseo felicitarlo a usted y a los otros cinco protagonistas de esta nueva iniciativa de crear una plataforma común para todo el 2006. | UN | السيد برينس (هولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود أن أتقدم إليكم بالتهاني باسم وفد بلدي بمناسبة توليكم الرئاسة، وبمناسبة طرحكم هذه المبادرة الجديدة إلى وضع برنامج عمل مشترك لكامل عام 2006، كما أتقدم بالتهاني، من خلالكم، إلى الرؤساء الخمسة الآخرين الذين بادروا إلى تقديم هذا المقترح الجيد. |
| Sr. Balé (Congo) (habla en francés): en nombre de mi delegación deseo agradecerle, Sr. Presidente, la organización de este importante debate sobre el informe del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53), que es el informe de un órgano cuyas deliberaciones y decisiones han tenido repercusiones indudables sobre la vida de nuestra Organización. | UN | السيد بالي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أود باسم وفد بلدي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53)، تقرير جهاز لمداولاته وقراراته تأثير لا شك فيه على حياة منظمتنا. |
| Deseo ahora hacer algunas observaciones en nombre de la delegación de mi país. | UN | وأود اﻵن أن أبدي بعض التعليقات باسم وفد بلدي. |