"باشتراك الأطفال في المنازعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la participación de niños en los conflictos
        
    • la participación de niños en conflictos
        
    del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة عن دورته السادسة
    El Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    :: Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN :: البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة؛
    El Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados ha sido ratificado por el 80% de todos los Estados Miembros, y en 2013 hubo dos ratificaciones más. UN أما البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، فقد صدق عليه 80 في المائة من الدول الأعضاء، حيث صدقت عليه دولتان أخريان في عام 2013.
    Recordó que Cuba compartía las preocupaciones sobre la participación de niños en conflictos armados y no se oponía a la aprobación del proyecto de texto a fin de lograr el consenso, pero que tenía graves reservas con respecto al artículo 2. UN وذكّر بأن كوبا أيضا تشعر بالقلق فيما يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة ولا تعترض على إقرار مشروع النص بغية التوصل إلى توافق آراء، وإن كانت لديها تحفظات هامة فيما يتعلق بالمادة 2.
    Informe del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados UN تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    Informe del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados acerca de su cuarto período de sesiones. UN تقرير الفرق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة عن دورته الرابعة
    El Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados debería ser aprobado lo antes posible, preferentemente en este año conmemorativo del décimo aniversario. UN وينبغي الموافقة في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، ويفضَّل أن يتم ذلك في هذا العام الذي يشكل الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية.
    Los Estados Unidos ratificaron recientemente los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño sobre la participación de niños en los conflictos Armados y sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وقد صدقت الولايات المتحدة مؤخراً على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، وببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, aprobado en 2000: adhesión en virtud del Decreto Presidencial Nº 105 de 2002; UN البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية حقوق الطفل والمعتمد عام 2000المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة بالقرار الجمهوري رقم 105 لسنة 2002؛
    :: Supervisión de la preparación y seguimiento de los informes nacionales periódicos relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN :: الإشراف على إعداد التقارير الدورية التي يقدمها العراق في إطار اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، ومتابعتهما.
    7. El Gobierno de Turquía desea que llegue a feliz término el proyecto de protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN 7- يُعد النجاح في إبرام مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وإنجاز ذلك في الوقت المناسب أخلص أمنية للحكومة التركية.
    1. Expresa su preocupación por los retrasos habidos en la redacción y adopción de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 1- تعرب عن قلقها إزاء التأخر الذي حدث في عملية صياغة واعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقة باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة؛
    8. Invita a los Estados Partes a que hagan todo lo posible para que el protocolo facultativo sobre la participación de niños en los conflictos armados pueda ser adoptado antes del décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 8- تدعو الدول الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لتيسير اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    1. Expresa su preocupación por los retrasos habidos en la redacción y adopción de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 1- تعرب عن قلقها إزاء التأخر الذي حدث في عملية صياغة واعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقة باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة؛
    8. Invita a los Estados Partes a que hagan todo lo posible para que el protocolo facultativo sobre la participación de niños en los conflictos armados pueda ser adoptado antes del décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 8- تدعو الدول الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لتيسير اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    E/CN.4/1998/102 y Add.1 Informe del Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados acerca de su cuarto período de sesiones UN E/CN.4/1998/102 and Add.1 تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل ومتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة عن دورته الرابعة
    De la misma manera, la campaña para la ratificación universal del Protocolo facultativo sobre la participación de niños en los conflictos armados que se describe en el párrafo 20 del presente informe es una tarea conjunta del UNICEF, la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y la Oficina del ACNUDH. UN وبالمثل، تشكل الحملة الرامية إلى التصديق العالمي على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، المنوه عنها في الفقرة 20 من هذا التقرير، مسعى مشتركا مع كل من اليونيسيف ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال ومفوضية حقوق الإنسان.
    a) El Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, en diciembre de 2008; UN (أ) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، في كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Incluso antes de ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados, Sierra Leona se aseguró de que los niños que participaban en la guerra fueran correctamente desmovilizados y reintegrados en sus comunidades. UN وذكرت أنه حتى من قبل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، حرصت سيراليون على أن تتأكد من أن الأطفال المشتركين في الحرب تم تسريحهم بنجاح وأعيد إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados (julio de 2010); UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة (تموز/يوليه 2010)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more