"باطن الأرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • subsuelo
        
    • subterráneos
        
    • subterránea
        
    • bajo tierra
        
    • subterráneas
        
    • el suelo
        
    • la tierra
        
    • subterráneo
        
    • en el terreno
        
    • penetrante en tierra
        
    • del suelo
        
    • penetración en el
        
    • recursos naturales
        
    • yacimientos
        
    Poseemos sistemas legales y jurídicos basados en nuestros derechos colectivos sobre nuestros territorios y los recursos naturales, incluidos los recursos del subsuelo. UN فنحن لدينا نظم قانونية تقوم على حقوقنا الجماعية في أراضينا ومواردنا الطبيعية، بما فيها الموارد الموجودة في باطن الأرض.
    Pagos para la explotación del subsuelo y recursos naturales, incluso: UN المدفوعات لاستغلال الموارد المدفونة في باطن الأرض والموارد الطبيعية بما فيها ما يلي:
    A este respecto, deplora que algunas Potencias nucleares continúen realizando ensayos subterráneos. UN وأعرب في هذا الصدد عن أسفه لما تجريه بعض الدول النووية من تجارب في باطن اﻷرض.
    Con esto se concluye la serie de ensayos subterráneos programados. UN وبهذا تكتمل السلسلة المقررة للتجارب في باطن اﻷرض.
    En Malí se utilizó un radar de detección subterránea para localizar fuentes de agua que no competían con las necesidades locales. UN واستُخدم رادار استكشاف باطن الأرض في مالي من أجل العثور على مصادر مياه لا تؤثّر في الموارد المحلية.
    El resto de ellos permaneció bajo tierra, con los años mutaron a algo que no ya era humano. Open Subtitles بقية منهم ظلت في باطن الأرض وتحور إلى شيء لم يكن ل ن نجر الإنسان.
    En segundo lugar, el valor del subsuelo no está incluido en el valor catastral de la propiedad y no está sujeto al impuesto sobre los bienes raíces. UN وثانياً أن قيمة باطن الأرض ليست داخلة في القيمة الدفترية للعقار ولا تخضع للضرائب العقارية.
    La utilización privada del subsuelo en propiedad o usufructo es gratuita. UN واستعمال باطن الأرض من جانب المالك أو صاحب حق الانتفاع يكون مجاناً.
    Para la utilización del subsuelo con fines comerciales debe obtenerse un permiso según lo dispuesto por la Ley. UN ومن المسموح به استخدام باطن الأرض للأغراض التجارية عند الحصول على الترخيص المطلوب المنصوص عليه في القانون.
    Nicaragua apoya total e incondicionalmente a la Argentina en la defensa de sus legítimos derechos de soberanía sobre las Malvinas, incluido su subsuelo y sus recursos naturales. UN وتؤيد نيكاراغوا تأييدا كاملا وغير مشروط دفاع الأرجنتين عن حقها المشروع في السيادة على جزر مالفيناس، بما في ذلك باطن الأرض والموارد الطبيعية.
    Y el reto al que nos enfrentamos con el agua de lluvia urbana es recoger el agua, limpiar el agua y almacenarla en el subsuelo. TED وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض.
    Malasia deplora los ensayos nucleares subterráneos realizados por el Pakistán el 28 de mayo de 1998. UN تعرب ماليزيا عن استيائها من التجارب النووية في باطن اﻷرض التي أجرتها باكستان.
    El 11 de mayo la India llevó a cabo con éxito tres ensayos nucleares subterráneos. UN لقد أجرت الهند بنجاح في ١١ أيار/مايو ثلاث تجارب نووية في باطن اﻷرض.
    Italia se siente profundamente decepcionada por los tres ensayos nucleares subterráneos realizados el lunes pasado en la India. UN تساور إيطاليا خيبة كبيرة إزاء التجارب النووية الثلاث التي أجرتها الهند في باطن اﻷرض يوم الاثنين الماضي.
    Deseo ahora presentar sucintamente las opiniones de mi delegación en lo referente a los ensayos nucleares subterráneos realizados últimamente por la India. UN وأود اﻵن أن أعرض بايجاز آراء وفدي بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند مؤخراً في باطن اﻷرض.
    El agua subterránea es muy importante todo el año en todas las regiones, particularmente durante la estación seca. UN وتعتبر مياه باطن الأرض مهمة للغاية طوال السنة في جميع المناطق، لا سيما خلال الموسم الجاف.
    Las dos que están en servicio o próximas a utilizarse son los detectores de metales y el radar de detección subterránea. UN والجهازان المستعملان أو اللذان يوشكان على الدخول قيد الاستعمال هما كاشفات المعادن ورادار استكشاف باطن الأرض.
    El agua usada aquí es traída de 500 metros... bajo tierra por el molino gigante del castillo. Open Subtitles طواحين القلعة الهوائية تجلب الماء من باطن الأرض
    Los tanques de almacenamiento de petróleo, incluidos los soterrados —muchos de ellos en malas condiciones—, presentan filtraciones que contaminan el suelo y las aguas subterráneas circundantes. Los vertederos que permanecen también provocan problemas ambientales. UN وتعاني مستودعات تخزين النفط السطحية والمدفونة في باطن اﻷرض من سوء حالتها، ويتسرب النفط منها إلى التربة والى المياه الجوفية المجاورة، وتشكل اﻷراضي المردومة بالقمامة بدورها مشاكل بيئية.
    En ciertos sitios se utilizó radar penetración en el suelo para detectar estructuras subterráneas o equipo enterrado. UN وجرى في بعض المواقع استخدام أجهزة رادار لاستكشاف باطن الأرض للبحث عن المنشآت المقامة في الأرض أو المعدات المدفونة.
    Salimos de la tierra, vivimos en la tierra y volvemos a la tierra. UN لماذا نعيش في وئام مع الطبيعة؟ فقد أتينا من باطن الأرض، ونعيش على سطح الأرض، وسنعود إلى باطن الأرض.
    Usado en cajas de cableado subterráneo Hexaclorobenceno UN استخدام في صناديق الكوابل في باطن الأرض
    El proceso de formulación de normas para el radar de penetración en el terreno (GPR) se inició en 2002. UN وتم في عام 2002، الشروع في عملية وضع المعايير لرادار استكشاف باطن الأرض.
    60. Se han realizado ensayos de detectores combinados de radar de penetración del suelo y de metales y de detectores infrarrojos. UN 60- وقد أُجريت اختبارات استخدمت فيها أجهزة رادار استكشاف باطن الأرض/أجهزة كشف المعادن، وأجهزة كشف بالأشعة تحت الحمراء.
    El subsuelo de la provincia es rico en minerales, entre los que cabe mencionar los yacimientos de antimonio, mercurio, oro, estaño, plata, carbón, entre otros, que revisten una enorme importancia para el desarrollo económico del país. UN أما باطن الأرض فيزخر بالمعادن، ولا سيما رواسب الأنتيمون والزئبق والذهب والقصدير والفضة والفحم، التي لها أهمية بالغة بالنسبة للتنمية الاقتصادية للبلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more