"باعتبارها دولة غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • como Estado no
        
    • calidad de Estado no
        
    • condición de Estado no
        
    Reconociendo la responsabilidad de Nueva Zelandia como Estado no poseedor de armas nucleares de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y como Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بمسؤولية نيوزيلندا باعتبارها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي وباعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة؛
    Ha ratificado el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no nuclear. UN فقــد صدقــت علــى معاهــدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    En ese contexto, recalcamos la urgente necesidad de persuadir a Israel de que se sume al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares y coloque todas sus instalaciones nucleares bajo vigilancia internacional. UN وفي هذا السياق، نشدد على الحاجة العاجلة إلى إقناع إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وإخضاع كل منشآتها النووية للرصد الدولي.
    La India no puede aceptar el llamamiento para adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares. UN إن الهند لا يمكنها قبول الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للسلاح النووي.
    Kazakstán se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de dichas armas. UN وانضمت كازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبارها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    Si bien el Brasil está firmemente comprometido con el logro de ambos objetivos, como Estado no poseedor de armas nucleares, no puede sino insistir en los desequilibrios que observa en su cumplimiento. UN 3 - وليس بوسع البرازيل، على الرغم من التزامها الراسخ بهذين الهدفين، باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، إلا أن تشدد على أوجه الاختلال القائمة في تنفيذهما.
    Concretamente la sección IV del documento proporciona un claro mecanismo para que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares y para librar al Oriente Medio de todas las armas de destrucción en masa. UN ويتيح القسم الرابع من الوثيقة بوجه خاص آلية واضحة لانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، ولتخليص الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Concretamente la sección IV del documento proporciona un claro mecanismo para que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares y para librar al Oriente Medio de todas las armas de destrucción en masa. UN ويتيح القسم الرابع من الوثيقة بوجه خاص آلية واضحة لانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، ولتخليص الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Turquía espera que la República Popular Democrática de Corea renuncie a sus actividades nucleares y otras actividades conexas en forma completa e irreversible, y que vuelva a ser parte en el TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وتتوقع تركيا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن أنشطتها النووية والأنشطة الأخرى ذات الصلة بطريقة كاملة ولا رجعة فيها وأن تعود إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Kazajstán firmó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no nuclear, y asigna gran importancia a la elaboración, dentro de la Conferencia de Desarme, de acuerdos y garantías internacionales efectivos para los Estados no nucleares contra el uso o amenaza de aquellas. UN لقد وقعت كازاخستان باعتبارها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية على معاهدة عدم الانتشار وهي تعلق أهمية كبيرة على وضع اتفاقات دولية فعالة وعلى اعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وذلك في اطار مؤتمر نزع السلاح.
    Esperamos que todas las armas nucleares desplegadas en la antigua Unión Soviética se puedan trasladar de manera expedita y segura a la Federación de Rusia y que Ucrania se convierta en parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares tan pronto como sea posible. UN ونأمل أن تنقل جميع اﻷسلحة النووية الموزعة في أنحاء الاتحاد السوفياتي السابق بشكل آمن وبسرعة إلى الاتحاد الروسي، وأن تصبح أوكرانيا طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة على اﻷسلحة النووية في أقرب موعد ممكن.
    Cumpliendo estrictamente los principios de la no proliferación, Belarús ratificó el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares, firmó un acuerdo de salvaguardias con el Organismo y firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبالامتثال الصارم لمبدأ عـــدم الانتشار، صدقــت بيــلاروس على معاهدة تخفيض اﻷسلحـــة الاستراتيجية، وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، ووقعت على اتفاق الضمانات مع الوكالة كما وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    como Estado no poseedor de armas nucleares, su país espera con interés la eliminación total de las armas nucleares, que puede ser la única garantía auténtica para todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وأوضح أن بلاده، باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تتوق إلى القضاء الشامل على الأسلحة النووية وهو ما يمكن أن يشكل الضمان الحقيقي الوحيد لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    como Estado no poseedor de armas nucleares, su país espera con interés la eliminación total de las armas nucleares, que puede ser la única garantía auténtica para todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وأوضح أن بلاده، باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تتوق إلى القضاء الشامل على الأسلحة النووية وهو ما يمكن أن يشكل الضمان الحقيقي الوحيد لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    Eslovaquia, como Estado no poseedor de armas nucleares, sigue instando a todos los Estados que las poseen a hacer nuevos progresos en la reducción de sus arsenales nucleares, con miras a alcanzar el objetivo a largo plazo de la eliminación completa de tales armas. UN تواصل سلوفاكيا، باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تشجيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تحقيق مزيد من التقدم في تخفيض ترساناتها النووية لتحقيق الهدف الطويل المدى المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    A este respecto, seguimos pidiendo a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares y que concierte un acuerdo de salvaguardias totales y protocolo adicional con el OIEA. UN ولا نزال بهذا الصدد ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم اتفاقا مصاحبا كامل النطاق لضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    como Estado no poseedor de armas nucleares, la República Checa cree firmemente que el objetivo último del Tratado sobre la no proliferación es el desarme general y completo. UN 2 - والجمهورية التشيكية باعتبارها دولة غير حائزة لأسلحة نووية تعتقد اعتقادا راسخا بأن الهدف النهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو نزع السلاح العام الكامل.
    Kazajstán demostró su adhesión al proceso de liberar al mundo de las armas nucleares adhiriéndose al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1993 en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN إن كازاخستان بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1993، قد أثبتت تمسكها بعملية تخليص العالم من الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    :: En 1976, se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN - انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1976 باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Lamentamos el texto selectivo y discriminatorio del párrafo 4, en el que se exhorta al Pakistán a adherirse sin condiciones al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونحن نشعر بخيبة الأمل إزاء اللغة الانتقائية والتمييزية للفقرة 4 التي تدعو باكستان إلى الانضمام بدون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La República de Uzbekistán se rige por las normas del derecho internacional en lo que respecta al uso de la energía atómica y, siendo Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, al que se adhirió en su condición de Estado no poseedor de tales armas, adopta las medidas necesarias para garantizar la aplicación del régimen de no proliferación. UN وتمتثل جمهورية أوزبكستان إلى معايير القانون الدولي في مجال استخدام الطاقة الذرية، وهي طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تنفذ جمهورية أوزبكستان في إطارها تدابير تتعلق بكفالة تطبيق نظام لعدم الانتشار، بعد أن انضمت إليها باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more