"باعتبارها مسألة ذات" - Translation from Arabic to Spanish

    • como cuestión de alta
        
    • con carácter altamente
        
    • como cuestión altamente
        
    • como asunto de alta
        
    • como asunto de máxima
        
    • como una cuestión de
        
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    6. Decide examinar el tema como cuestión de alta prioridad en su 51º período de sesiones. UN ٦ ـ تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    7. Decide examinar el tema con carácter altamente prioritario en su 52º período de sesiones. UN ٧ - تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    8. Decide examinar el tema con carácter altamente prioritario en su 53º período de sesiones. UN ٨ - تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    21. Decide seguir examinando este asunto como cuestión altamente prioritaria en su 51º período de sesiones; UN ١٢ ـ تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية ؛
    c) Seguir examinando esta cuestión como asunto de alta prioridad en su 62.º período de sesiones, en relación con el mismo tema del programa; UN (ج) أن تواصل النظر في هذه المسألة، باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية، في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Como sin duda recordarán los miembros de esta Comisión, en oportunidades anteriores los Países Bajos han instado a la Comisión a que trate este problema como asunto de máxima prioridad. UN ولا شك في أن أعضاء هذه اللجنة يذكرون أن هولندا قد حثت اللجنة في مناسبات سابقة على تناول هذه المشكلة باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عاليـة.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en relación con el presente tema como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    22. Decide examinar este asunto con carácter altamente prioritario en su 60.º período de sesiones, en relación con el mismo tema del programa. UN 22- تُقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    El Japón insta a comenzar inmediatamente las negociaciones de un TCPMF en la Conferencia de Desarme, con carácter altamente prioritario. UN وتدعو اليابان إلى الشروع فوراً في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى.
    12. Decide examinar el tema con carácter altamente prioritario en su 55º período de sesiones dentro del mismo tema del programa. UN ٢١- تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين، في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال، باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    14. Decide seguir examinando este asunto como cuestión altamente prioritaria en su 52º período de sesiones. " UN ٤١- تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    23. Decide examinar en su 52º período de sesiones, como cuestión altamente prioritaria, la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. UN ٣٢- تقرر أن تنظر، في دورتها الثانية والخمسين، في مسألة تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    c) Seguir examinando esta cuestión como asunto de alta prioridad en su 62.º período de sesiones, en relación con el mismo tema del programa; UN (ج) أن تواصل النظر في هذه المسألة، باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية، في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    22. La Sra. Sapag (Chile), señalando la referencia a su país en la nota 117 del informe (A/64/272), explica que esta cuestión se ha remitido al Ministerio de Sanidad como asunto de máxima prioridad. UN 22 - السيدة ساباغ (شيلي): وجهت الانتباه إلى الإشارة الخاصة ببلدها الواردة في الحاشية 117 من التقرير (A/64/272)، وقالت إن المسألة أحيلت إلى وزارة الصحة باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى.
    El obstáculo que suponía la crisis alimentaria para el derecho a una alimentación adecuada se destacó como una cuestión de suma importancia. UN وقد جرى التأكيد على الأزمة الغذائية كونها تشكل حاجزا أمام إعمال الحق في الغذاء الملائم باعتبارها مسألة ذات أهمية مركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more