Las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos se consignan como gastos de los programas en cuanto que se efectúa el pago. | UN | وقد سجلت التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية فور دفعها إلى الشركاء. |
De conformidad con las prácticas contables de la organización, los anticipos de efectivo a las entidades de ejecución asociadas se registran como gastos de los programas en el momento en que se efectúan. | UN | ٢٧ - وفي إطار الممارسات المحاسبية المتبعة في المنظمة، تسجل السلف النقدية المقدمة للشركاء المنفذين وقت صرفها باعتبارها نفقات برنامجية. |
3. Decide que, con efecto a partir de la próxima prórroga del mandato de la UNFICYP, a más tardar el 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza se consideren gastos de la Organización con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | " ٣ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
4. Decide que, con efecto a partir de la próxima prórroga del mandato de la UNFICYP, a más tardar el 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza que no puedan sufragarse con cargo a contribuciones voluntarias se consideren gastos de la Organización con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | " ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
También indicó que tenía la intención de recomendar a la Asamblea General que los gastos correspondientes a la UNOMIG se considerasen gastos de la Organización, que habrían de ser sufragados por los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, y que las cuotas pagaderas por los Estados Miembros se acreditasen en una cuenta especial que se establecería para tal fin. | UN | وأشار أيضا الى اعتزامه توصية الجمعية العامة، بضرورة النظر الى التكاليف المتصلة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا باعتبارها نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء ستقيد في حساب خاص ينشأ لهذا الغرض. |
Considerando la responsabilidad social de las empresas desde la perspectiva del sector privado, se observó que las empresas no deberían ver la responsabilidad social como un gasto, sino más bien como una inversión que rinde beneficios. | UN | وعند تناول المسؤولية الاجتماعية للشركات من منظور القطاع الخاص، أُشير إلى أن الشركات ينبغي ألا تنظر إلى المسؤولية الاجتماعية للشركات باعتبارها نفقات بل باعتبارها استثمارا مع عائد على الاستثمار. |
Anteriormente, se reconocían como gastos los desembolsos reales dentro de las obligaciones y las obligaciones residuales. | UN | ففي السابق كانت المبالغ المصروفة فعليا في حدود الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد باعتبارها نفقات. |
La Comisión Consultiva señala que, como se exige en el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, los gastos de la UNAMET, en su calidad de gastos de la Organización, serán sufragados por los Miembros en la proporción que determine la Asamblea General. | UN | ١٥- وتشير اللجنة إلى أنه بمقتضى أحكام الفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن تكاليف البعثة، باعتبارها نفقات للمنظمة، تتحملها الدول اﻷعضاء حسب التقسيم الذي تحدده الجمعية العامة. |
29. Habida cuenta de la información que figura en la documentación examinada por la Comisión Consultiva y las declaraciones de los representantes del ACNUR, la Comisión llega a la conclusión de que es preciso revisar urgentemente los criterios de clasificación de los gastos del ACNUR dentro de las categorías de gastos administrativos, gastos de realización de los programas y gastos operacionales. | UN | ٩٢- ومن المعلومات الواردة في الوثائق التي بحثتها اللجنة الاستشارية وكذلك من شهادة ممثلي المفوضية، تخلص اللجنة إلى أن هناك حاجة ملحة إلى استعراض معايير تصنيف نفقات المفوضية باعتبارها نفقات إدارية ونفقات لتنفيذ البرامج ونفقات تنفيذية. |
27. De conformidad con las prácticas contables de la organización, los anticipos de efectivo a las entidades de ejecución asociadas se registran como gastos de los programas en el momento en que se efectúan. | UN | ٧٢- وفي إطار الممارسات المحاسبية المتبعة في المنظمة، تسجل السلف النقدية المقدمة للشركاء المنفذين وقت صرفها باعتبارها نفقات برنامجية. |
También hizo una breve reseña de algunas de las recomendaciones principales formuladas por la Junta de Auditores, entre las que figuraban la de que el UNICEF estudiara la posibilidad de modificar su reglamento financiero para permitir que las transferencias en efectivo se consignaran como anticipos y se reconocieran como gastos de los programas solo cuando se hubieran recibido los justificantes de utilización financiera. | UN | وقدم أيضا عرضا عاما موجزا لبعض التوصيات الرئيسية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. وتضمن هذا العرض توصية بأن تنظر اليونيسيف في تعديل قواعدها المالية من أجل السماح بتسجيل التحويلات النقدية باعتبارها سلفا مسبقة وعدم الاعتراف بها باعتبارها نفقات برنامجية إلا عند تلقي تقارير الاستخدام المالي. |
También hizo una breve reseña de algunas de las recomendaciones principales formuladas por la Junta de Auditores, entre las que figuraban la de que el UNICEF estudiara la posibilidad de modificar su reglamento financiero para permitir que las transferencias en efectivo se consignaran como anticipos y se reconocieran como gastos de los programas solo cuando se hubieran recibido los justificantes de utilización financiera. | UN | وقدم أيضا عرضا عاما موجزا لبعض التوصيات الرئيسية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. وتضمن هذا العرض توصية بأن تنظر اليونيسيف في تعديل قواعدها المالية من أجل السماح بتسجيل التحويلات النقدية باعتبارها سلفا مسبقة وعدم الاعتراف بها باعتبارها نفقات برنامجية إلا عند تلقي تقارير الاستخدام المالي. |
6. La Junta estimó que la política del ACNUR de registrar los anticipos a las entidades de ejecución asociadas como gastos de los programas en el momento de efectuar los anticipos no constituía una rendición cabal de cuentas y podía conducir incluso a la divulgación incorrecta de los gastos efectivos en los estados financieros. | UN | ٦ - رأى المجلس أن سياسة المفوضية القائمة على تسجيل السلف للشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية وقت تقديم تلك السلف لا توفر المساءلة التامة، بل يمكن أيضا أن تؤدي إلى اﻹفصاح بشكل غير سليم عن النفقات الفعلية في البيانات المالية. |
La práctica del ACNUR de registrar los anticipos en efectivo como gastos de los programas en el momento de efectuar los anticipos no constituye una rendición cabal de cuentas (véanse los párrafos 25 a 27). | UN | وأن ممارسة المفوضية المتمثلة في تسجيل السلف النقدية باعتبارها نفقات برنامجية وقت تقديم السلف لا توفر المساءلة التامة )انظر الفقرات ٢٥ - ٢٧(. |
3. Decide que, con efecto a partir de la próxima prórroga del mandato de la UNFICYP, a más tardar el 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza se consideren gastos de la Organización con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة ؛ |
4. Decide que, con efecto a partir de la próxima prórroga del mandato de la UNFICYP, a más tardar el 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza que no puedan sufragarse con cargo a contribuciones voluntarias se consideren gastos de la Organización con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
3. Decide que, con efecto a partir de la próxima prórroga del mandato de la UNFICYP, a más tardar el 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza se consideren gastos de la Organización con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة ؛ |
El Consejo de Seguridad, por resolución 831 (1993) de 27 de mayo de 1993, decidió que, con efecto al 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza que no estaban cubiertos por las contribuciones voluntarias se considerasen gastos de la Organización y se prorratearan en la forma correspondiente. | UN | وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٨٣١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٣ أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات باعتبارها نفقات للمنظمة وأن تقسم وفقا لذلك اعتبارا من ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Los gastos administrativos de la Comisión se reconocerán como un gasto en el estado de ejecución financiera y se compensarán con ingresos transferidos de los fondos en depósito para cubrir la responsabilidad por las indemnizaciones reclamadas. | UN | ٢٠ - وسيتم الاعتراف بالنفقات الإدارية للجنة باعتبارها نفقات في بيان الأداء وستقابلها إيرادات منقولة من الأموال المحتفظ بها للوفاء بالالتزام المتعلق بمطالبات التعويض. |
La Comisión Consultiva señala que, como se exige en el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, los gastos de la Misión, en su calidad de gastos de la Organización, serán sufragados por los Miembros en la proporción que determine la Asamblea General. | UN | 15- وتشير اللجنة إلى أنه بمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن تكاليف البعثة، باعتبارها نفقات للمنظمة، تتحملها الدول الأعضاء حسب التقسيم الذي تحدده الجمعية العامة. |
72. Como se recordará, en su último informe (A/AC.96/884/Add.3, párr. 29) la CCAAP afirmó que era preciso revisar urgentemente los criterios de clasificación de los gastos del ACNUR dentro de las categorías de gastos administrativos, gastos de realización de los programas y gastos operacionales. | UN | ٢٧- يُذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية كانت قد تحدثت في تقريرها اﻷخير A/AC.96/884/Add.3)، فقرة ٩٢( عن أن الحاجة الملحة لاستعراض معايير تصنيف نفقات المفوضية باعتبارها نفقات إدارية ونفقات لتنفيذ البرامج ونفقات تنفيذية. |
2.26 Las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargo en el ejercicio económico en curso y que se inscribirán como gastos en un ulterior ejercicio económico se presentan como cargos diferidos y figuran en otros activos. | UN | 2-26 بنود النفقات التي لا يصح تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد كنفقات في فترة مالية تالية تدون ضمن الموجودات باعتبارها نفقات مؤجلة. |