"باعتماد خطة العمل الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobación del Plan de Acción Nacional
        
    • adopción del Plan de acción nacional
        
    • aprobación del Plan Nacional de Acción
        
    • adopción del Plan Nacional de Acción
        
    • aprobado el Plan Nacional de Acción
        
    Elogió la aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata de personas y la estrategia destinada a reducir la pobreza y a promover el crecimiento. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو.
    En particular, celebró la aprobación del Plan de Acción Nacional para combatir la violencia doméstica. UN ورحبت، على وجه الخصوص، باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    También valoró la aprobación del Plan de Acción Nacional de 2008 para aplicar la resolución del Consejo de Seguridad sobre el respeto de los derechos de la mujer durante los conflictos y el plan de acción para combatir la trata de niños y el trabajo infantil. UN ونوّهت أيضاً باعتماد خطة العمل الوطنية لعام 2008 من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن المتعلق باحترام حقوق المرأة في حالات النزاع وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال.
    También acogió con satisfacción la adopción del Plan de acción nacional para promover y proteger los derechos humanos, cuya aplicación brindaría la oportunidad de seguir avanzando considerablemente. UN كما رحبت باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي سيكون تنفيذها فرصة واضحة لإحراز المزيد من التقدم الهام.
    El Reino Unido se felicitó de la aprobación del Plan Nacional de Acción contra el racismo y los esfuerzos realizados para aplicarlo, pero lamentó que no se fuera a prorrogar su vigencia inicial de cinco años. UN ورحبت المملكة المتحدة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وبالجهود المبذولة لتنفيذ الخطة، لكنها لاحظت بأسف عدم تمديدها بعد انتهاء فترة تنفيذها الأولى التي تدوم خمس سنوات.
    Encomió la adopción del Plan Nacional de Acción para la prevención y la lucha contra la violencia doméstica. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل منع العنف المنزلي ومكافحته.
    f) Mediante Decreto Nº 309 del Gobierno de la República, de 4 de julio de 2003, se ha aprobado el Plan Nacional de Acción para la defensa de los derechos del niño; UN (و) قرار حكومة جمهورية طاجيكستان رقم 309 المؤرخ 4 تموز/يوليه 2003، القاضي باعتماد خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الطفل؛
    Encomió la aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos, de la Ley sobre la infancia y de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالإنسان، والقانون المتعلق بالأطفال، واستراتيجية الحد من الفقر.
    Elogió también la aprobación del Plan de Acción Nacional para la igualdad entre los géneros, en el que se reforzaban los procedimientos para evaluar la legislación desde una perspectiva de género y establecer un mecanismo nacional de seguimiento de la situación de la mujer. UN وأشادت كذلك باعتماد خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، مما عزَّز إجراءات تقييم التشريع من المنظور الجنساني، ودعم إنشاء آلية وطنية لرصد وضع المرأة.
    36. Indonesia celebró la aprobación del Plan de Acción Nacional de derechos humanos y la adopción de medidas jurídicas para garantizar los derechos de los niños. UN 36- ورحبت إندونيسيا باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والتدابير القانونية لكفالة حقوق الطفل.
    120. Libia encomió la aprobación del Plan de Acción Nacional sobre las personas de edad y la Estrategia nacional sobre la igualdad de género. UN 120- وأشادت ليبيا باعتماد خطة العمل الوطنية للمسنين والاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    70. Haití celebró la aprobación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 70- ورحّبت هايتي باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    82. Letonia valoró positivamente la aprobación del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y la apertura de oficinas regionales de la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía. UN 82- ونوّهت لاتفيا باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبافتتاح مكاتب إقليمية تابعة للجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان.
    42. Ucrania celebró la aprobación del Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos y las medidas para combatir las prácticas tradicionales nocivas contra las mujeres y los niños. UN 42- وأشادت أوكرانيا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتدابير مكافحة الممارسات التقليدية الضارة ضد النساء والأطفال.
    70. Si bien celebra la aprobación del Plan de Acción Nacional para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil correspondiente a 2010-2015, el Comité está preocupado por la práctica generalizada de la explotación infantil, incluido el trabajo infantil, en el Estado parte. UN 70- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال للفترة 2010-2015، لكنها تعرب عن قلقها إزاء استغلال الأطفال، بما في ذلك ممارسة عمل الأطفال الشائعة في الدولة الطرف.
    Afirmó que la violencia que se seguía ejerciendo contra las mujeres y los niños era desconcertante y celebró la adopción del Plan de acción nacional para luchar contra la trata de personas. UN وأفادت أن استمرار العنف الذي يستهدف النساء والأطفال أمر مثير للقلق، ورحبت باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    27. El Comité acoge con agrado la adopción del Plan de acción nacional de garantía de la igualdad de género para 2008-2010. UN 27- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 2008-2010.
    38. Austria destacó la importancia de la adopción del Plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN 38- واعترفت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    38. Bahrein celebró la aprobación del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y el marco conceptual de las políticas jurídicas para el próximo decenio. UN 38- ورحبت البحرين باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والإطار المفاهيمي للسياسات القانونية للعقد القادم.
    Si bien observó que persistían problemas en relación con el marco jurídico de protección de la infancia y con la justicia juvenil, celebró la aprobación del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN وعلى الرغم من أنها لاحظت استمرار المشاكل المتعلقة بالإطار القانوني لحماية الأطفال وقضاء الأحداث، رحبت باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Sobre la base de ese decreto, el Consejo de Ministros adoptó una ordenanza sobre la aprobación del Plan Nacional de Acción para la solución de los problemas de la mujer en el periodo 2000 - 2005. UN واستنادا إلى هذا المرسوم، أصدر مجلس الوزراء قرارا باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بحل مشاكل المرأة في الفترة 2000-2005.
    300. El Comité celebra la adopción del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos en 2003. UN 300- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية في 2003.
    También acogió con beneplácito la adopción del Plan Nacional de Acción para huérfanos y otros niños vulnerables, e instó a Malawi a completar un amplio plan nacional de acción para la infancia. UN كما رحبت باعتماد خطة العمل الوطنية للأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين، وحثّت ملاوي على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل وطنية شاملة خاصة بالطفل.
    5. La JS2 informó que se había aprobado el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos 2009-2013. Añadió que su implementación constituía un desafío y que se debería disponer de los recursos técnicos y financieros necesarios. UN 5- أفادت الورقة المشتركة 2 باعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2013(12)، وأن تنفيذ هذه الخطة يشكل تحديا وأشارت إلى ضرورة إتاحة الموارد التقنية والمالية اللازمة لذلك(13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more