"باعلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Baali
        
    Para concluir, quisiera decir que hemos tomado nota del proyecto de resolución presentado por el Embajador Baali. UN وختاما أقول إننا نحيط علما بمشروع القرار المقدم من السفير باعلي.
    Quisiera asociarme a las declaraciones hechas por el Embajador Baali de Argelia y el Embajador Bennouna de Marruecos en nombre del Movimiento de los Países no Alineados y del Grupo de los 77 y China respectivamente. UN أود أن أعرب عن تأييدي لبياني السفير الجزائري باعلي والسفير المغربي بنونه باسم حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين على التوالي.
    Excmo. Sr. Abdallah Baali UN سعادة السيد عبد الله باعلي
    El Sr. Baali (Argelia) Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد باعلي (الجزائر).
    El Sr. Baali (Argelia) acoge con satisfacción la aprobación por consenso del proyecto de resolución A/C.4/60/L.4. UN 66 - السيد باعلي (الجزائر): رحب باعتماد مشروع القرار A/C.4/60/L.4 بتوافق الآراء.
    En 2004, la Mesa del Comité estuvo integrada por el Embajador Abdallah Baali (Argelia) en calidad de Presidente y los delegados de Benin y España, que ocuparon sendos cargos de Vicepresidentes. UN 5 - تألف مكتب اللجنة لعام 2004 من السفير عبد الله باعلي (الجزائر)، رئيساً، ووفدي إسبانيا وبنن، نائبين للرئيس.
    29. El Sr. Baali (Argelia) dice que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) ha llegado a la conclusión, tras consultas con la Media Luna Roja Saharauí, de que se encuentran unas 140.000 personas viviendo en los campamentos de refugiados. UN ٩٢ - السيد باعلي )الجزائر(: قال إن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد خلصت من مشاوراتها مع الهـلال اﻷحمـر الصحراوي، إلى أن هناك ما يقرب من ٠٠٠ ٠٤١ نسمـة يعيشـون فـي مخيمات اللاجئين.
    El Sr. Baali (Argelia) destaca la necesidad de que exista un entorno económico internacional favorable al desarrollo con objeto de que los países en desarrollo se beneficien del crecimiento económico mundial. UN ١٠ - السيد باعلي )الجزائر(: شدد على الحاجة إلى بيئة اقتصادية علامية تكون مؤيدة للتنمية لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من النمو الاقتصادي العالمي.
    30. El Sr. Baali (Argelia) dice que la mundialización, que se está extendiendo a todas las esferas de la actividad humana, afecta inevitablemente los derechos y las libertades del ser humano. UN ٣٠ - السيد باعلي )الجزائر(: قال إن العولمة، التي تعم جميع مجالات النشاط البشري، من المحتم أنها ستؤثر في حقوق اﻹنسان وفي الحريات.
    88. El Sr. Baali (Argelia) habla en ejercicio de su derecho a contestar y dice que la delegación de Argelia ha quedado asombrada por la declaración realizada por Finlandia en nombre de la Unión Europea respecto de la situación de los derechos humanos en el mundo y en especial por las observaciones relativas a Argelia. UN ٨٨ - السيد باعلي )الجزائر(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال، إن وفده أصيب بدهشة من البيان الذي أدلت به فنلندا باسم الاتحاد اﻷوروربي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العالم، وبخاصة الملاحظات المتعلقة بالجزائر.
    Sr. Baali (Argelia) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados encargado de examinar la revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas. UN السيد باعلي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): Sr. Presidente: Es un gran placer trasmitirle las cálidas felicitaciones de la delegación de Argelia por su merecida elección a la Presidencia de la Primera Comisión y asegurarle nuestra plena cooperación. UN السيد باعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعرب لكم، سيدي، عن أحر تهاني الوفد الجزائري بانتخابكم عن جدارة رئيسا للجنة الأولى، وأن أؤكد لكم تعاوننا الكامل.
    El Sr. Baali (Argelia) dice que, aunque en el período extraordinario de sesiones se pudieron registrar progresos importantes en la aplicación de los derechos del niño, la situación de los niños sigue siendo precaria en muchos países, donde millones de niños todavía viven en condiciones infrahumanas, obligados a vivir en las calles y explotados como niños soldados. UN 38 - السيد باعلي (الجزائر): قال إن الدورة الاستثنائية تمكنت من تسجيل تقدم كبير في إعمال حقوق الطفل، ومع ذلك فإن حالة الأطفال لا تزال هشة في بلدان عديدة، حيث لا يزال يعيش ملايين الأطفال في ظروف لا تليق بالبشر، ويضطرون إلى الحياة في الشوارع، ويُستغلون كأطفال جنود.
    Sr. Baali (Argelia) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la Reforma y la Revitalización de la Asamblea General. UN السيد باعلي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابــة عــن الفريـــق العامــــل المعنــي بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة التابـــع لحركة عدم الانحياز.
    Para 2004, el Consejo decidió elegir, el 8 de abril de 2004, al Sr., Abdallah Baali (Argelia) Presidente del Comité y que las delegaciones de Benin y Filipinas ocuparan las dos Vicepresidencias. UN وفيما يتعلق بعام 2004، وافق المجلس في 8 نيسان/ أبريل 2004 على انتخاب عبد الله باعلي (الجزائر) رئيسا وعلى تولي وفدي بنن والفلبين منصبي نائب الرئيس.
    Los miembros del Consejo también eligieron al Embajador Baali (Argelia) Vicepresidente hasta el fin de 2004 para cubrir la vacante de la Federación de Rusia (S/2004/436). UN وانتخب أعضاء المجلس أيضا السفير باعلي (الجزائر) حتى نهاية عام 2004، لشغل المنصب الشاغر الذي كان يشغله الاتحاد الروسي (انظر S/2004/436).
    Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): Sr. Presidente: Al igual que mis colegas, deseo manifestarle nuestras profundas condolencias y sentido pésame por las dos catástrofes aéreas que han dejado a tantas familias enlutadas en Rusia. UN السيد باعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): شأني شأن زملائي، أود أن أنقل إليكم، سيدي، خالص تعازينا ومواساتنا فيما يتعلق بمأساتي الطيران اللتين تسببتا في كثير من الألم والمعاناة للأسر المكلومة في روسيا.
    En 2004, la Mesa del Comité estuvo integrada por el Sr. Abdallah Baali (Argelia) en calidad de Presidente, y los delegados de Benin y Filipinas en calidad de vicepresidentes (véase S/2004/280). UN 2 - وكان مكتب اللجنة لعام 2004 يتألف من عبد الله باعلي (الجزائر)، رئيسا، ووفدي بنن والفلبين، نائبين للرئيس (انظر S/2004/280).
    Sr. Baali (Argelia) (interpretación del francés): Hace menos de seis meses, el Secretario General nos presentó un frondoso informe en el que se analizan, por primera vez, con claridad y lucidez, los problemas —antiguos y nuevos— que aquejan a África, sus causas subyacentes y los medios y arbitrios para hacerles frente. UN السيد باعلي )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: قبل أقل من ستة شهور قدم الأمين العام تقريـــرا غنيا جدا، تضمن لأول مرة تحليلا واضحا وجليـــا للمشاكــــل الطويلة الأمد والجديدة التي تواجه أفريقيا، وأسبابها الأساسية، والسبل والوسائل الملائمة لمعالجتها.
    Sr. Baali (Argelia) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Es para mí un gran placer expresarle mis más cálidas felicitaciones por su merecida elección a la Presidencia de esta importante Comisión, y quiero aprovechar esta oportunidad para garantizarle nuestro pleno apoyo en el cumplimiento de su difícil tarea. UN السيد باعلي )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسرني عـظيم السرور أن أتوجــه إليــكم، سيدي، بأحر التهانئ على انتخابكم الجدير بكم لرئاســة هذه الهيئة الهامة وأود في هذه المناسبة أن أؤكد لكم دعمنا التام لكم في إنجـاز مهمتكم الشاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more