"باغواغا" - Translation from Arabic to Spanish

    • PAGUAGA
        
    (Firmado) Enrique PAGUAGA FERNÁNDEZ UN )توقيع( إنريكيه باغواغا فرنانديس
    Sr. PAGUAGA Fernández (Nicaragua): Hablo en nombre de los siguientes países centroamericanos: Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala y Nicaragua, y Panamá. UN السيد باغواغا فرنانديز )نيكاراغــوا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنني أتكلم باسم البلدان التالية في أمريكا الوسطــى: بنمــا والسلفــادور وغواتيمــالا وكوستاريكا وهندوراس وبلدي نيكاراغوا.
    Sr. PAGUAGA Fernández (Nicaragua): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los países de Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá. UN السيد باغواغا فرنانديز )نيكاراغوا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى، وهي بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    El Sr. PAGUAGA FERNÁNDEZ (Nicaragua) dice que la delegación de Nicaragua no tiene objeción alguna al mejoramiento de la coordinación entre los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados y los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN ١٢ - السيد باغواغا فرنانديس )نيكاراغوا(: قال إن وفده ليس لديه أي اعتراض على زيادة التنسيق بين هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان وآليات لجنة حقوق اﻹنسان.
    El Sr. PAGUAGA FERNÁNDEZ (Nicaragua), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que en la sesión anterior el representante de Cuba se refirió a la pobreza y a la situación de los niños en Nicaragua. UN ٧٦ - السيد باغواغا فيرنانديز )نيكاراغوا(: تكلم ممارسا حق الرد، فقال إن ممثل كوبا أشار في جلسة سابقة إلى الفقر وحالة اﻷطفال في نيكاراغوا.
    Sr. PAGUAGA Fernández (Nicaragua): Nicaragua ha votado a favor de la resolución 52/250, fiel a nuestra posición de apoyar toda decisión que promueva la representatividad universal y la solución pacífica de los diferendos y conflictos. UN السيد باغواغا فرنانديز )نيكاراغوا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: صوتت نيكاراغوا مؤيدة القرار ٥٢/٢٥٠، اتساقا مع موقفها المؤيد ﻷي قرار يعزز التمثيل العالمي والتسوية السلمية للمنازعات والصراعات.
    (Firmado) Enrique PAGUAGA Fernández UN )توقيع( إنريك باغواغا فرنانديز
    (Firmado) Enrique PAGUAGA Fernández UN )توقيع( إنريكي باغواغا فرنانديز
    El Sr. PAGUAGA (Nicaragua) dice que, si bien tiene conciencia de los problemas presupuestarios de la Organización, también tiene conciencia de la importancia de los valores culturales, incluidos los valores religiosos. UN ٧٤ - السيد باغواغا )نيكاراغوا(: قال إنه رغم وعيه بمشكلات المنظمة الميزانوية يدرك أيضا أهمية القيم الثقافية، بما فيها القيم الدينية.
    (Firmado) Enrique PAGUAGA FERNÁNDEZ UN )توقيع( إنريك باغواغا فرنانديز
    (Firmado) Enrique PAGUAGA FERNÁNDEZ UN )توقيع( إنريك باغواغا فرناندس
    El Sr. PAGUAGA FERNÁNDEZ (Nicaragua) dice que la República de China en Taiwán cumple todos los requisitos de la condición de Estado establecidos en las normas de derecho internacional público, entre ellos, un territorio definido y una población bajo la autoridad de un Gobierno capaz de establecer relaciones con otros Estados. UN ٩٩ - السيد باغواغا فرنانديز )نيكاراغوا(: قال إن جمهورية الصين في تايوان تفي بجميع متطلبات قيام الدولة طبقا للقانون الدولي العام، بما في ذلك وجود إقليم محدد وسكان خاضعين لسلطة حكومة قادرة على الدخول في علاقات مع الدول اﻷخرى.
    El Sr. PAGUAGA Fernández (Nicaragua) dice que, tras años de guerra civil que asolaron su país, Nicaragua ha sabido demostrar que ha renunciado a la violencia eligiendo sucesivamente dos gobiernos democráticos y que a partir de ahora está resuelta a instaurar una verdadera cultura de paz. UN ٥ - السيد باغواغا فرنانديز )نيكاراغوا(: قال إنه بعد سنوات الحرب اﻷهلية التي عصفت ببلده، استطاعت نيكاراغوا أن تثبت أنها قد نبذت العنف عندما انتخبت حكومتين ديمقراطيتين تباعا وأصبحت متوجهة بحزم نحو إقامة ثقافة حقيقية للسلام.
    El Sr. PAGUAGA FERNÁNDEZ (Nicaragua), hablando en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por la delegación de Cuba en la 47ª sesión de la Comisión, dice que aunque la delegación de Cuba tiene entero derecho de valerse de argumentos absurdos y anacrónicos para defender lo indefendible, no tiene derecho a insultar a los países que escogieron el camino de la democracia. UN ٧٠ - السيد باغواغا فيرنانديز )نيكاراغوا(: قال، إذ يتكلم لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به الوفد الكوبي أمام الجلسة ٤٧ للجنة، إنه في حين أن الوفد الكوبي له كل الحق في أن يستخدم حججا سخيفة ومنطوية على مفارقات تاريخية للدفاع عما لا يمكن الدفاع عنه، فليس له الحق في إهانة بلدان اختارت مسار الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more