"باكستان وأفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pakistán y el Afganistán
        
    • Pakistán y al Afganistán
        
    • Pakistán y Afganistán
        
    • Pakistán y del Afganistán
        
    • el Pakistán y en el Afganistán
        
    • el Afganistán y
        
    Además, el Equipo realizó visitas de seguimiento al Pakistán y el Afganistán. UN بالإضافة إلى ذلك، قام الفريق بزيارتي متابعة إلى باكستان وأفغانستان.
    El comercio bilateral entre el Pakistán y el Afganistán suma ahora más de 1.000 millones de dólares estadounidenses. UN وتتجاوز الآن التجارة الثنائية بين باكستان وأفغانستان أكثر من بليون دولار.
    Declaró además que el autor había asistido a campos de entrenamiento en el Pakistán y el Afganistán y había participado en sesiones de adiestramiento en el uso de armas. UN كما أفاد بأن صاحب الشكوى قد تلقى تدريبات في معسكرات للتدريب في باكستان وأفغانستان وشارك في دورات للتدريب على السلاح.
    El Pakistán y el Afganistán están vinculados de manera inextricable por la historia, la cultura, la religión y la interdependencia mutua. UN إن بين باكستان وأفغانستان صلات لا تنفصم من حيث التاريخ والثقافة والدين والترابط المتبادل.
    El autor era acusado de haber organizado viajes de voluntarios al Pakistán y el Afganistán. UN وكان صاحب الشكوى متهماً بتنظيم سفر متطوعين إلى باكستان وأفغانستان.
    La cooperación entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de aspectos. UN ويغطي التعاون بين باكستان وأفغانستان المجالات كافة.
    Habida cuenta de ello, Turquía colabora estrechamente con los países de la región, en concreto con el Pakistán y el Afganistán. UN ومن هذا المنطلق، تعمل تركيا بتعاون وثيق مع جميع البلدان الإقليمية، وبشكل خاص مع باكستان وأفغانستان.
    El autor era acusado de haber organizado viajes de voluntarios al Pakistán y el Afganistán. UN وكان صاحب الشكوى متهماً بتنظيم سفر متطوعين إلى باكستان وأفغانستان.
    Las relaciones entre el Pakistán y el Afganistán siguen siendo cruciales para la estabilidad del Afganistán y la región. UN 16 - وما زالت العلاقات بين باكستان وأفغانستان تعد بالغة الأهمية بالنسبة للاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Continuaremos también con nuestras iniciativas para crear un entorno propicio para la titularidad y la cooperación regionales, en particular entre el Pakistán y el Afganistán. UN كما سنواصل مبادراتنا لتهيئة بيئة تؤدي إلى ضمان الملكية والتعاون على الصعيد الإقليمي، لا سيما بين باكستان وأفغانستان.
    Las relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán continuarán existiendo entre los dos Gobiernos democráticamente elegidos de ambos países. UN أما العلاقات الثنائية بين باكستان وأفغانستان فستظل تدار بين حكومتي البلدين المنتخبتين ديمقراطيا.
    La relación y la cooperación económicas entre el Pakistán y el Afganistán ya son muy estrechas e intensas. UN العلاقة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي بين باكستان وأفغانستان يتسمان بالود والتركيز.
    Nos preocupa profundamente la violencia creciente en el Pakistán y el Afganistán. UN ونشعر ببالغ القلق إزاء العنف المتزايد في باكستان وأفغانستان.
    La cooperación entre el Pakistán y el Afganistán abarca todo el espectro de relaciones políticas, económicas y culturales. UN إن التعاون بين باكستان وأفغانستان يتسع نطاقه ليشمل كل العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Asistencia humanitaria del Gobierno de Turkmenistán al Pakistán y el Afganistán UN المساعدة الإنسانية التي قدمتها حكومة تركمانستان إلى باكستان وأفغانستان
    La cooperación bilateral entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de las relaciones políticas, económicas y culturales. UN وعلى الصعيد الثنائي، يشمل التعاون بين باكستان وأفغانستان جميع مجالات العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    En el período de que se informa las relaciones entre el Pakistán y el Afganistán fueron tensas debido a cuestiones relacionadas con el lanzamiento de cohetes de un lado a otro de la frontera. UN وتوترت العلاقات بين باكستان وأفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب قضايا القصف عبر الحدود.
    Sus propias actividades, aparte de algunos vídeos ocasionales en los que llama a realizar acciones en otras partes, se limitan en gran medida al Pakistán y al Afganistán. UN وأصبحت أنشطتها هي نفسها، باستثناء بعض أشرطة الفيديو الموسمية التي تدعو إلى القيام بأعمال في أماكن أخرى، مقتصرة إلى حد كبير على باكستان وأفغانستان.
    El Irán sigue siendo uno de los principales lugares de tránsito de estupefacientes que se transportan de Pakistán y Afganistán a los mercados de Europa y a los países del Golfo Pérsico. UN ولا تزال إيران نقطة عبور رئيسية لنقل المخدرات من باكستان وأفغانستان إلى أسواق أوروبا وبلدان الخليج الفارسي.
    Hoy he analizado estas cuestiones con los Ministros de Relaciones Exteriores del Pakistán y del Afganistán. UN وقد ناقشت هذا الموضوع مع وزيري خارجية باكستان وأفغانستان في وقت سابق من هذا اليوم.
    Expresión de condolencias en relación con los terremotos recientes en el Pakistán y en el Afganistán UN الإعراب عن المؤاساة فيما يتعلق بالزلازل التي وقعت مؤخرا في باكستان وأفغانستان
    Análogamente, acogemos con beneplácito las iniciativas adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para fomentar la cooperación para el desarrollo entre el Pakistán, el Afganistán y el Irán. UN وبالمثل، نرحب بمبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التعاون الإنمائي بين باكستان وأفغانستان وإيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more