"بالآثار المالية المترتبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las consecuencias financieras del
        
    • las consecuencias financieras de
        
    • sobre las consecuencias para
        
    • de las consecuencias financieras
        
    • de las consecuencias para
        
    • las consecuencias financieras que
        
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Informaré al Consejo en su debida oportunidad de las consecuencias financieras del presente informe. UN 125 - وسأبلغ المجلس بالآثار المالية المترتبة على هذا التقرير في الوقت المناسب.
    En su 30ª sesión, celebrada el 3 de febrero, el secretario del Comité leyó, en nombre del Secretario General, una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución contenido en el párrafo 14 del presente informe. UN 13 - وتلا أمين اللجنة في جلستها الثلاثين المعقودة في 3 شباط/فبراير، بيانا باسم الأمين العام يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار حسب ما ورد في الفقرة 14 من هذا التقرير.
    El orador desea saber con cuánta antelación podría presentarse el informe sobre las consecuencias financieras de dicha resolución. UN وقال إنه يود أن يعرف متى يمكن أن يتاح التقرير الخاص باﻵثار المالية المترتبة على هذا القرار.
    Sería conveniente recibir las exposiciones de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas por separado; de no ser así, se deberían facilitar documentos en que se indique que se han señalado al Consejo las consecuencias financieras de sus decisiones. UN وقد يكون من المفيد تلقي بيانات مفردة عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية؛ وإذا لم يتيسر ذلك، فينبغي توفير وثائق تشير الى أن المجلس قد أبلغ باﻵثار المالية المترتبة على مقرراته.
    Por consiguiente, la Presidencia tiene previsto examinar esos dos proyectos de resolución —el A/C.1/50/L.24 y el A/C.1/50/L.31/Rev.1— esta tarde, cuando recibamos la información sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وبالتالي فإن الرئاسة تزمع تناول مشروعي القرارين A/C.1/50/L.24 و A/C.1/50/L.31/Rev.1 عصر اليوم عندما نتلقى بيانا باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    La Secretaria de la Comisión hace una exposición relacionada con las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/62/L.11. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/62/L.11.
    La Secretaria de la Comisión hace una exposición relacionada con las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/62/L.10. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/62/L.10.
    La Secretaria de la Comisión hace una exposición relacionada con las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/62/L.14. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/62/L.14.
    La Secretaria de la Comisión hace una exposición relacionada con las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/62/L.22. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر A/C.6/62/L.22.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de decisión A/C.6/63/L.9, en su forma oralmente revisada por el Presidente. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر A/C.6/63/L.9، حسبما نقحه رئيس اللجنة شفويا.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/63/L.6. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/63/L.6.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.6/63/L.19. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتصل بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/63/L.19.
    18. Pide al Secretario General que prepare una declaración sobre las consecuencias financieras de la preparación y celebración de los cursos prácticos en el Noveno Congreso para la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ١٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعد للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بيانا باﻵثار المالية المترتبة على اﻷعمال التحضيرية وعلى عقد حلقات العمل في أثناء المؤتمر التاسع.
    18. Pide al Secretario General que prepare una declaración sobre las consecuencias financieras de la preparación y celebración de los cursos prácticos en el Noveno Congreso para presentársela a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ١٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يعد بيانا باﻵثار المالية المترتبة على اﻷعمال التحضيرية وعلى عقد حلقات العمل في أثناء المؤتمر التاسع، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    El Secretario General comunicará inmediatamente la solicitud a los miembros del Consejo, junto con todas las observaciones del caso, incluida una exposición de las consecuencias financieras, de haberlas. UN ويبلغ اﻷمين العام فورا أعضاء المجلس بهذا الطلب، مشفوعا بجميع الملاحظات المناسبة، بما في ذلك بيان باﻵثار المالية المترتبة عليه، إن وجدت.
    Si el Consejo de Seguridad decide actuar en la forma que se indica en los párrafos 34 a 37 infra, presentaré, a la brevedad posible, como adición al presente informe, una exposición sobre las consecuencias financieras de la Misión propuesta. UN ٢٨ - وإذا قرر مجلس اﻷمن أن يتصرف وفقا لما يرد وصفه في الفقرات من ٣٤ الى ٣٧ أدناه سأقدم، في أقرب وقت ممكن كإضافة لهذا التقرير، بيانا باﻵثار المالية المترتبة على البعثة المقترحة.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En el párrafo 30, en relación con el inciso d) del párrafo 13 de la decisión 34/401, la Mesa señala a la atención de la Asamblea las observaciones del Secretario General sobre el hecho de que la preparación de una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas por el Secretario General puede llevar días. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الفقرة ٣٠، فيما يتعلق بالفقرة الفرعية ١٣ )د( من المقرر ٣٤/٤٠١ يوجه المكتب إنتباه الجمعية العامة الى ملاحظات اﻷمين العام ومفادها أن إعداده بيانا باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية قد يستغرق بضعة أيام.
    El Presidente (interpretación del inglés): En el párrafo 29, relativo al inciso d) del párrafo 13 de la decisión 34/401, la Mesa señala a la atención de la Asamblea las observaciones del Secretario General de que la preparación de una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas por el Secretario General puede llevar días. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في الفقرة ٩٢، المتعلقة بالفقرة الفرعية ٣١ )د( من المقرر ٤٣/١٠٤، يوجه المكتب انتباه الجمعية إلى ملاحظات اﻷمين العام بأن إعداد اﻷمين العام لبيان باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية قد يستغرق بضعة أيام.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras de la invitación de cuatro personas más para que hagan uso de la palabra ante los miembros de la Comisión. UN تلا أمين اللجنة بيانا يتعلق بالآثار المالية المترتبة على توجيه الدعوة إلى أربعة أفراد إضافيين لمخاطبة اللجنة.
    10. El 2 de diciembre de 1994, se distribuyó bajo la signatura A/C.2/49/L.52 una exposición de las consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas de la resolución A/C.2/49/L.46 presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN ٠١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عمم في الوثيقة A/C.2/49/L.52 بيان باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/49/L.46، مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Con la anuencia del Presidente, ahora leeré, para que conste en acta, la declaración oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras que supone el proyecto de resolución A/C.1/62/L.32. UN وبإذن الرئيس، سأتلو الآن، لدواعي التسجيل، البيان الشفوي للأمين العام المتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار L.32.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more