"بالأثاث والمعدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mobiliario y equipo
        
    • mobiliario y el equipo
        
    • mobiliario y equipos
        
    236. El CBK pide una indemnización por la pérdida de mobiliario y equipo. UN 236- وتلتمس هيئة المطافئ تعويضاً عن الخسارة التي لحقت بالأثاث والمعدات.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo A.26.85 que las estimaciones para mobiliario y equipo incluyen una suma de 248.600 dólares para sustituir y actualizar el equipo de procesamiento de datos. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ألف - 26 - 85 أن التقديرات المتعلقة بالأثاث والمعدات تشمل اعتمادا بمبلغ 600 248 دولار مخصص لإحلال وتطوير معدات تجهيز البيانات.
    En anteriores solicitudes presupuestarias, los recursos para mobiliario y equipo para la oficina de Ginebra se indicaron por separado. UN 70 - كانت الموارد الخاصة بالأثاث والمعدات لمكتب جنيف قد حُددت بشكل منفصل في مشاريع الميزانية السابقة.
    Como paso previo al traslado previsto de su sede a la nueva Ciudad de las Naciones Unidas en Copenhague, se han aumentado los gastos en la categoría de mobiliario y equipo. UN وتحسبا لما هو مقرر من نقل مقر المكتب إلى مدينة الأمم المتحدة الجديدة في كوبنهاغن، تمت زيادة التكاليف في فئة الإنفاق المتعلقة بالأثاث والمعدات.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del mobiliario y el equipo, independientemente de las relativas al restablecimiento de recursos, tienen en cuenta varios factores, incluido el efecto que provocan en los puestos. UN 150 - تأخذ توصيات اللجنة الاستشارية الخاصة بالأثاث والمعدات خلاف التوصيات المتعلقة بالإصلاحات في الاعتبار عددا من العوامل منها ما يترتب على توصياتها من أثر على الوظائف.
    44. Para la atención de salud a personas privadas de la libertad se implementó en un 90% el mobiliario y equipos médicos en los centros de rehabilitación. UN 44- وفيما يتعلق بمسألة الرعاية الصحية للمعتقلين، فقـد زُوِّدت مـراكز إعادة التأهيل بالأثاث والمعدات الطبية بنسبة 90 في المائة.
    Antes del ajuste, la estimaciones para gastos generales de funcionamiento se reducirían en 330.000 dólares y las de la partida de mobiliario y equipo en 100.000 dólares. UN وستسجل التقديرات المتعلقة بمصروفات التشغيل العامة في فترة السنتين 2002-2003 قبل إعادة تقدير التكاليف نقصانا بواقع 000 330 دولار وتسجل التقديرات المتعلقة بالأثاث والمعدات نقصانا قدره 000 100 دولار.
    Las conversaciones se centraron en la financiación para mejorar la infraestructura física de los establecimientos penitenciarios, la formación y el fomento de la capacidad y el suministro de mobiliario y equipo de oficina, y el mejoramiento de las condiciones generales de los establecimientos penitenciarios y la formación profesional para los reclusos a fin de comenzar actividades agrícolas en las prisiones UN وانصب تركيز المناقشات على ما يلي: تمويل تحسين الهياكل الأساسية المادية للسجون؛ والتدريب وبناء القدرات والتزويد بالأثاث والمعدات المكتبية؛ وتحسين الأحوال العامة للسجون وتطوير تدريب السجناء على المهارات المهنية من أجل البدء في الأنشطة الزراعية في السجون
    La reducción se compensa en parte con un aumento en cifras netas de otras necesidades no relacionadas con puestos relativas a mobiliario y equipo (6.200 dólares). UN وتقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة صافية تتصل بالأثاث والمعدات في إطار بند احتياجات أخرى غير متعلقة بالوظائف (200 6 دولار).
    En el tercer informe anual sobre la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura se examinaron los gastos adicionales concretos por concepto de mobiliario y equipo. UN 2 - وقد جرى تناول تكاليف إضافية محددة خاصة بالأثاث والمعدات لأول مرة في التقرير المرحلي السنوي الثالث() عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La cuenta especial de las Naciones Unidas para los costos asociados al plan maestro de mejoras de infraestructura se estableció en julio de 2008 a fin de contabilizar el aumento temporal de los gastos operacionales y de personal durante la fase de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, así como otros costos derivados del plan, incluidos los relacionados con el mobiliario y equipo. UN أنشئ حساب الأمم المتحدة الخاص للتكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في تموز/يوليه 2008، لحصر الزيادات المؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية خلال فترة التشييد من المخطط العام، وغيرها من التكاليف الناشئة عنه، بما في ذلك التكاليف المتعلقة بالأثاث والمعدات.
    El componente principal de estos costos corresponde a mobiliario y equipo (66.886.000 dólares) e incluye mobiliario de oficina para unas 4.500 personas, asientos para las salas de conferencias y mobiliario para vestíbulos, salones y salas de reuniones oficiosas (55.568.400 dólares). UN وتتعلق العناصر الرئيسية للتكاليف بالأثاث والمعدات (000 886 66 دولار) وتشمل أثاث المكاتب لحوالي 500 4 موظف ومقاعد غرف الاجتماعات وأثاث الردهات وأرضيات الصالات وغرف الاجتماعات غير الرسمية (400 568 55 دولار).
    La mayor parte de los costos corresponden a mobiliario y equipo (67.344.200 dólares), a saber, muebles de oficina para unos 4.500 funcionarios y butacas para salas de conferencias y muebles de vestíbulos, salones y salas de reuniones oficiosas (56.026.500 dólares). UN ويتعلق العنصر الرئيسي للتكاليف بالأثاث والمعدات (200 344 67 دولار) ويشمل أثاث مكاتب لنحو 500 4 موظف ومقاعد لغرف الاجتماعات وأثاث للردهات وأرضيات الصالات وغرف الاجتماعات غير الرسمية (500 026 56 دولار).
    d) 1.266.400 dólares con cargo a la partida de mobiliario y equipo, para adquirir y mantener el equipo informático necesario en las distintas oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales (1.257.500 dólares) y para sufragar los gastos relacionados con el mobiliario y el equipo necesarios para la plaza de personal temporario general mencionada más arriba (8.900 dólares); UN (د) يلزم اعتماد إجمالي قدره 400 266 1 دولار في إطار بند الأثاث والمعدات، وهو مطلوب لاقتناء وصيانة المعدات الحاسوبية اللازمة لدعم شتى المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية (500 257 1 دولار) والتكاليف المرتبطة بالأثاث والمعدات لوظيفة المساعدة المؤقتة العامة المذكورة أعلاه (900 8 دولار)؛
    La Cuenta Especial de las Naciones Unidas para los costos asociados al plan maestro de mejoras de infraestructura se estableció en julio de 2008 a fin de contabilizar el aumento temporal de los gastos operacionales y de personal durante la fase de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, así como otros costos derivados del plan, incluidos los relacionados con el mobiliario y equipo. UN التكاليف المرتبطة بالمخطط العام أنشئ حساب الأمم المتحدة الخاص للتكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في تموز/يوليه 2008، لحصر الزيادات المؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية خلال فترة التشييد من المخطط العام، وغيرها من التكاليف الناشئة عنه، بما في ذلك التكاليف المتعلقة بالأثاث والمعدات.
    El incremento de los recursos no relacionados con puestos (1.903.200 dólares) se debe principalmente al aumento de otros gastos de personal (127.000 dólares) y de los servicios por contrata (5.975.900 dólares), parcialmente compensado por disminuciones en concepto de mobiliario y equipo (3.976.400 dólares), viajes de funcionarios (21.600 dólares) y gastos generales de funcionamiento (177.400 dólares). UN وتُعزى الزيادة في الموارد غير المتصلة بالوظائف بصورة رئيسية (200 903 1 دولار) إلى تكاليف الموظفين الأخرى (000 127 دولار) والخدمات التعاقدية (900 975 5 دولار) وتقابلها جزئيا تخفيضات في الاحتياجات المتعلقة بالأثاث والمعدات (400 976 3 دولار)، وسفر الموظفين (600 21 دولار) ومصروفات التشغيل العامة (400 177 دولار).
    209. La DGC afirma asimismo que las tropas iraquíes causaron daños al mobiliario y el equipo de las oficinas de correo de Al Raqa ' i y Al Hamatiyat, en la frontera entre la Arabia Saudita y el Iraq. UN 209- كما تدعي المديرية العامة للبريد أن الجيوش العراقية ألحقت أضراراً بالأثاث والمعدات التابعة لمكتبي البريد الواقعين في الرقعي والحمتيات الواقعين على الحدود الفاصلة بين المملكة العربية السعودية والعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more