Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos. | UN | ويتضمن هذا الإعلان بياناً بالأحداث الاستثنائية التي يعتبرها الطرف المُبلِغ أحداثاً أضرت بمصالحه العليا. |
Tal notificación deberá incluir exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos. | UN | ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرّضت مصالحها العليا للخطر. |
El requisito de incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios se introdujo como un elemento más de restricción. | UN | أما اشتراط تقديم بيان بالأحداث الاستثنائية فقد أُدرج كعنصر تقييد إضافي. |
En el caso del TNP, además de notificar la decisión de retirarse a las demás Partes, el Estado de que se trate debe dar aviso de ello al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas e incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios. | UN | فبالإضافة إلى إخطار الدول الأطراف الأخرى بقرار الانسحاب، تقضي معاهدة عدم الانتشار بأن تُخطر الدولة المنسحبة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بذلك القرار وأن تدرج بياناً بالأحداث الاستثنائية. |
Tal notificación deberá incluir " una exposición de los acontecimientos extraordinarios que ese Estado Parte considere que han comprometido sus intereses supremos " . | UN | ويجب أن يتضمن مثل هذا الإشعار ' ' بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى [الدولة الطرف] أنها أضرت بمصالحها العليا``. |
La Conferencia reafirma también que, con arreglo al artículo X, deberá notificar de esta retirada a todas las partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad con una antelación de tres meses. Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos. | UN | ويكرر المؤتمر أيضا تأكيد أنه عملا بالمادة العاشرة يرسل الإخطار بهذا الانسحاب إلى جميع سائر الأطراف في المعاهدة وإلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قبل الانسحاب بثلاثة شهور، وأن يتضمن هذا الإخطار بيانا بالأحداث الاستثنائية التي تعتبر الدولة الطرف أنها عرضّت مصالحها العليا للخطر. |
La Conferencia reafirma también que, con arreglo al artículo X, deberá notificar de esta retirada a todas las partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad con una antelación de tres meses. Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos. | UN | ويكرر المؤتمر أيضا تأكيد أنه عملا بالمادة العاشرة يرسل الإخطار بهذا الانسحاب إلى جميع سائر الأطراف في المعاهدة وإلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قبل الانسحاب بثلاثة شهور، وأن يتضمن هذا الإخطار بيانا بالأحداث الاستثنائية التي تعتبر الدولة الطرف أنها عرضّت مصالحها العليا للخطر. |
Tal notificación deberá incluir " una exposición de los acontecimientos extraordinarios que ese Estado Parte considere que han comprometido sus intereses supremos " . | UN | ويجب أن يتضمن مثل هذا الإشعار ' ' بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى [الدولة الطرف] أنها أضرت بمصالحها العليا``. |
Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos " . | UN | ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرضت مصالحها العليا للخطر " . |
Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos " . | UN | ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرضت مصالحها العليا للخطر " . |
Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos " . | UN | ويتضمن هذا الإعلان بياناً بالأحداث الاستثنائية التي يعتبرها الطرف المُبلِغ أحداثاً أضرت بمصالحه العليا " . |
Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos " . | UN | ويجب أن يتضمن ذلك الإعلان بيانا بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها عرضت مصالحها العليا للخطر " . |
La Conferencia reafirma también que, con arreglo al artículo X, deberá notificar de esta retirada a todas las partes en el Tratado y al Consejo de Seguridad con una antelación de tres meses. Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa parte considere que han comprometido sus intereses supremos. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد أيضا أنه عملا بالمادة العاشرة يُعلم جميع الأطراف الآخرين في المعاهدة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بهذا الانسحاب قبل ثلاثة أشهر من حصوله، ويتضمن إعلام الانسحاب هذا بيانا بالأحداث الاستثنائية التي تعتقد الدولة الطرف أنها تعرِّض مصالحها العليا للخطر. |
Esa nota verbal, que se debe enviar con una antelación de tres meses de la fecha de retirada prevista, incluirá una exposición de los acontecimientos extraordinarios que el país considere que han comprometido sus intereses supremos; dicha exposición debiera ser lo más detallada y específica posible. | UN | 5 - يتعين أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل الانسحاب المزمَع بثلاثة أشهر، وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها عرضت مصالحه العليا للخطر؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان. |
b) Esta nota verbal deberá enviarse tres meses antes de la fecha prevista de retiro y deberá incluir la exposición de los acontecimientos extraordinarios que el país considere que han comprometido sus intereses supremos; la exposición debería ser lo más detallada y concreta posible; | UN | (ب) يتعين أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل الانسحاب المزمَع بثلاثة أشهر، وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها عرضت مصالحه العليا للخطر؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان؛ |
b) Esta nota verbal deberá enviarse tres meses antes de la fecha prevista de retiro y deberá incluir la exposición de los acontecimientos extraordinarios que el país considere que han comprometido sus intereses supremos; la exposición debería ser lo más detallada y concreta posible; | UN | (ب) يتعين أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل الانسحاب المزمَع بثلاثة أشهر، وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها عرضت مصالحه العليا للخطر؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان؛ |
De ese retiro deberá notificar a todos los demás Estados Partes en la Convención y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con una antelación de tres meses. Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos. " | UN | وعلى تلك الدولة إشعار جميع الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية ومجلس الأمن بالأمم المتحدة بهذا الانسحاب قبل وقوعه بثلاثة أشهر، وعليها أن تُضمّن إشعارها بياناً بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها تعرض مصالحها العليا للخطر " . |
b) Esa nota verbal, que deberá enviarse con una antelación de tres meses de la fecha de retirada prevista, incluirá una exposición de los acontecimientos extraordinarios que el país considere que han comprometido sus intereses supremos; dicha exposición deberá ser lo más detallada y específica posible; | UN | (ب) ينبغي أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل ثلاثة أشهر من تاريخ الانسحاب المعتزم وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها أضرت بمصالحه العليا؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان؛ |
b) Esa nota verbal, que deberá enviarse con una antelación de tres meses de la fecha de retirada prevista, incluirá una exposición de los acontecimientos extraordinarios que el país considere que han comprometido sus intereses supremos; dicha exposición deberá ser lo más detallada y específica posible; | UN | (ب) ينبغي أن تقدَّم هذه المذكرة الشفوية قبل ثلاثة أشهر من تاريخ الانسحاب المعتزم وأن تتضمن بيانا بالأحداث الاستثنائية التي يرى البلد أنها أضرت بمصالحه العليا؛ وينبغي أن يكون البيان مفصلا ومحددا قدر الإمكان؛ |
De ese retiro deberá notificar a todos los demás Estados Partes en la Convención y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con una antelación de tres meses. Tal notificación deberá incluir una exposición de los acontecimientos extraordinarios que esa Parte considere que han comprometido sus intereses supremos. " | UN | وعلى تلك الدولة إشعار جميع الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية ومجلس الأمن بالأمم المتحدة بهذا الانسحاب قبل وقوعه بثلاثة أشهر، وعليها أن تُضمّن إشعارها بياناً بالأحداث الاستثنائية التي ترى أنها تعرض مصالحها العليا للخطر " . |