"بالأحكام العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones generales
        
    • sus disposiciones generales
        
    El representante de Guatemala coordinó el capítulo V sobre las disposiciones generales. UN وقام ممثل غواتيمالا بتنسيق الفصل الخامس المتعلق بالأحكام العامة.
    PARTE DEL INFORME RELATIVA A las disposiciones generales UN الجزء من التقرير المتعلق بالأحكام العامة
    II. CUESTIONES RELACIONADAS CON las disposiciones generales DEL PACTO (Artículos 1 a 5) UN ثانياً- المسائل المتصلة بالأحكام العامة للعهد (المواد من 1 إلى 5)
    Se autorizan los siguientes embalajes/envases siempre que se respeten las disposiciones generales del 4.1.1 y 4.1.3. UN يُسمح باستخدام العبوات التالية شريطة الوفاء بالأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3:
    Se autorizan los siguientes embalajes/envases, siempre que se respeten las disposiciones generales del 4.1.1 y 4.1.3: UN يسمح باستخدام العبوات التالية شريطة الوفاء بالأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3
    Deberán respetarse las disposiciones generales del 4.1.1 y del 4.1.3. UN يجب الوفاء بالأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3.
    Se autorizan los siguientes embalajes/envases, siempre que respeten las disposiciones generales de 4.1.1, 4.1.3 y las disposiciones especiales sobre embalaje/envasado de 4.1.7. UN يُسمح باستخدام العبوات التالية، شريطة الوفاء بالأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3 وبالأحكام الخاصة الواردة في 4-1-7.
    Hasta la fecha se ha aprobado el Libro Primero que corresponde a las " Disposiciones generales sobre delitos, faltas, penas, medidas de seguridad, consecuencias accesorias de la infracción penal y de las personas penalmente responsables " . UN وحتى هذا التاريخ اعتمد المجلد الأول، الذي يتعلق بالأحكام العامة بشأن الجرائم، والجنح، والعقوبات، والتدابير الأمنية، والنتائج الفرعية التي تترتب على المخالفة الجنائية والأشخاص المسؤولين جنائيا.
    A. Parte del informe relativa a las disposiciones generales del Pacto UN ألف - الجزء المتعلق بالأحكام العامة للعهد
    II. CUESTIONES RELACIONADAS CON las disposiciones generales DEL PACTO 31 - 92 6 UN ثانياً - المسائل المتعلقة بالأحكام العامة للعهد 31-92 7
    Por último, en su debate sobre las disposiciones generales se destacó la importancia de que se afirmaran los derechos humanos colectivos de los pueblos indígenas en la declaración y se garantizara que esos derechos singulares no se verían menoscabados por las propuestas de los Estados. UN وأخيراً، أشاروا في مناقشتهم المتعلقة بالأحكام العامة إلى أهمية تأكيد حقوق الإنسان الجماعية للشعوب الأصلية في الإعلان وتوخي الحذر من مقترحات الدول الرامية إلى تقويض هذه الحقوق المتميزة.
    B. Sección del documento específico sobre la Convención relativa a las disposiciones generales de la misma UN باء - الجزء الوارد في الوثيقة الخاصة بالمعاهدة المقدَّمة إلى اللجنة والمتصل بالأحكام العامة للاتفاقية
    El comité tal vez desee examinar una o más de las siguientes opciones respecto de las disposiciones generales para la reducción de la demanda: UN 34 - قد تود اللجنة أن تنظر في واحد أو أكثر من الخيارات التالية فيما يتعلق بالأحكام العامة للحد من الطلب:
    En la JS4 se afirmó que la violencia doméstica estaba recogida en las disposiciones generales del Código Penal como violencia interpersonal y que el marco jurídico y procesal en vigor para luchar contra ella era ineficaz. UN وذكرت الورقة المشتركة 4 أن العنف المنزلي مشمول بالأحكام العامة في القانون الجنائي باعتباره عنف بين أشخاص وأن الإطار القانون والإجرائي القائم لمكافحة العنف المنزلي عديم الفعالية.
    II. CUESTIONES RELATIVAS A las disposiciones generales DEL PACTO (Arts. 1 a 5) UN ثانيا - القضايا المتصلة بالأحكام العامة للعهد (المواد من 1 إلى 5)
    III. CUESTIONES RELACIONADAS CON las disposiciones generales DEL PACTO (artículos 1 a 5) UN ثالثاً - قضايا تتعلق بالأحكام العامة للعهد (المواد 1-5)
    Para las uniones consensuales, se reconocen las disposiciones generales del régimen legal de la unión marital de hecho, las relaciones económicas entre convivientes y la ruptura de la unión marital de hecho y la disolución de la sociedad patrimonial. UN - الاعتراف بالنسبة للارتباط بالتراضي بالأحكام العامة للنظام القانوني للارتباط الفعلي، والعلاقات المالية بين المتعاشرين، وحل الزواج الفعلي، وفض الذمة المالية المشتركة.
    24. Lituania presentó un informe sobre las disposiciones generales de su Estrategia nacional para el período 2003-2012, para todos los niveles y formas de enseñanza. UN 24 - وأفادت ليتوانيا بالأحكام العامة لاستراتيجيتها الوطنية للتعليم للفترة 2003-2012 بالنسبة لجميع مراحل التعليم وسائر أشكاله.
    5. Por ello, se debe suponer que los contratos de transporte multimodal que incluyen el transporte marítimo están amparados por las disposiciones generales del convenio. UN 5- وهكذا يجب افتراض أن عقود النقل المتعدد الوسائط، بما في ذلك النقل البحري، مشمولة بالأحكام العامة الواردة في الاتفاقية.
    5. La delegación del Brasil acoge con beneplácito las disposiciones generales de la sexta parte. Las normas internas de una organización en particular deberían desempeñar un papel fundamental para regir las relaciones entre la organización y sus Estados miembros. UN 5 - وقال إن وفده يرحب بالأحكام العامة التي أدرجت في الباب السادس، فالقواعد الداخلية لمنظمة معينة تؤدي دورا أساسيا في توجيه العلاقات بين المنظمة والدول الأعضاء فيها.
    B. Sección del documento específico sobre la Convención relativa a sus disposiciones generales 28 UN باء - الجزء الوارد في الوثيقة الخاصة بالمعاهدة المقدَّمة إلى اللجنة والمتصل بالأحكام العامة للاتفاقية 31

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more