"بالأحكام الواردة في الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones que figuran en el párrafo
        
    • las disposiciones del párrafo
        
    • a lo dispuesto en el párrafo
        
    • las disposiciones contenidas en el párrafo
        
    • las disposiciones enunciadas en el párrafo
        
    • las disposiciones que figuraban en el párrafo
        
    Decide elaborar modalidades operacionales para las disposiciones que figuran en el párrafo anterior, con miras a que la Conferencia de las Partes las apruebe en su 16º período de sesiones; UN يُقرر وضع طرائق عملية خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    Decide elaborar modalidades operacionales para las disposiciones que figuran en el párrafo anterior, con miras a su aprobación por la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones; UN يُقرر وضع طرائق عملية خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    La Mesa toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 44 bis de la adición del memorando del Secretario General relativas al agrupamiento de los temas relativos a la cooperación y su examen bienal. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام والتي تتناول تجميع بنود التعاون وإدراجها كل سنتين.
    La Mesa toma nota de las disposiciones del párrafo 47 del memorando del Secretario General relativas a la racionalización del programa. UN أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 47 من مذكرة الأمين العام، المتعلقة بترشيد جدول الأعمال.
    La Mesa toma nota de las disposiciones del párrafo 51 del memorando del Secretario General relativas a los criterios y procedimientos de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 51 من مذكرة الأمين العام التي تتناول معايير وإجراءات منح مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 del anexo de esa decisión, la segunda reunión del CRIC tendrá lugar durante el sexto período de sesiones de la CP en La Habana (Cuba), del 26 al 29 de agosto de 2003. UN وعملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 5 من مرفق المقرر نفسه، ستُعقد الدورة الثانية لهذه اللجنة أثناء الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في هافانا، بكوبا، في الفترة من 26 إلى 29 آب/أغسطس 2003.
    La Mesa toma nota de las disposiciones contenidas en el párrafo 44 del memorando del Secretario General relativas a la racionalización del programa. UN أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 من مذكرة الأمين العام التي تتناول ترشيد جدول الأعمال.
    La Asamblea General toma nota de las disposiciones enunciadas en el párrafo 64 del informe de la Mesa (A/55/250). UN أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفقرة 64 من تقرير المكتب (A/55/250).
    La Mesa toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 44 ter de la adición del memorando del Secretario General relativas al examen bienal de otros temas. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 مكررا ثانيا من الإضافة لمذكرة الأمين العام والتي تتناول إدراج بنود أخرى كل سنتين.
    La Mesa toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 48 del memorando del Secretario General relativas a los criterios y procedimientos establecidos para el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General. UN وأحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 48 من مذكرة الأمين العام والتي تتناول معايير وإجراءات منح صفة مراقب في الجمعية العامة.
    7. Decide elaborar modalidades para las disposiciones que figuran en el párrafo 6 de la presente decisión, con miras a su aprobación por la Conferencia de las Partes en su [x] período de sesiones; UN 7- يُقرر وضع طرائق خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة 6 أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته [X]؛
    10. La Conferencia abordó la cuestión de la celebración de posibles conferencias en el futuro y tomó nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 3 del artículo XIV del Tratado. UN 10 - وقد تناول المؤتمر مسألة احتمال عقد مؤتمرات مقبلة، وأحاط علما بالأحكام الواردة في الفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    El Presidente (habla en inglés): Ahora pasamos a la sección V del informe de la Mesa, relativa a la asignación de temas. ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de las disposiciones que figuran en el párrafo 64? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى الجزء خامسا من تقرير المكتب بشأن توزيع البنود. فهل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام الواردة في الفقرة 64؟
    3. Si la Comisión aprobara el proyecto de resolución E/CN.7/2008/L.25, en su forma oralmente enmendada, se prevé que se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios para la ejecución de las actividades relacionadas con las disposiciones que figuran en el párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.7/2008/L.25، بصيغته المعدّلة شفويا، يُتوقَّع أن تكون هناك حاجة إلى موارد إضافية خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالأحكام الواردة في الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار.
    Aparte de las disposiciones del párrafo precedente, las autoridades locales pueden reglamentar con texto propio el contenido de los actos jurídicos de concesión que tengan por objeto terrenos integrados en su dominio privado. UN ورهناً بالأحكام الواردة في الفقرة السابقة، يجوز للسلطات المحلية أن تنظم بنص صادر عنها مضمون عقود الامتياز الواردة على أراض داخلة في مالها الخاص.
    4. Con respecto a las disposiciones del párrafo 6, cabe entender que no se necesitarían servicios de interpretación para la reunión entre períodos de sesiones que se celebrará en 2009. UN 4- وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرة 6 من المنطوق، من المفهوم أن خدمات الترجمة الفورية لن تكون مطلوبة خلال الاجتماع الذي سيُعقد بين الدورتين في عام
    4. Con respecto a las disposiciones del párrafo 6, cabe entender que no se necesitarían servicios de interpretación para la reunión entre períodos de sesiones que se celebrará en 2009. UN 4- وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرة 6 من المنطوق، من المفهوم أن خدمات الترجمة الفورية لن تكون مطلوبة خلال الاجتماع الذي سيُعقد بين الدورتين في عام
    Había contribuido a importantes iniciativas nacionales e internacionales relacionadas con las disposiciones del párrafo 2 de la resolución 2007/23 del Consejo Económico y Social. UN وساهمت الحملة في المبادرات الدولية والوطنية ذات الصلة بالأحكام الواردة في الفقرة 2 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/23.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 del anexo de esa decisión, la cuarta reunión del CRIC tendrá lugar durante el séptimo período de sesiones de la CP en Nairobi (Kenya) del 18 al 21 de octubre de 2005. UN وعملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 5 من مرفق المقرر نفسه، ستُعقد الدورة الرابعة لهذه اللجنة أثناء انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في نيروبي، بكينيا، في الفترة من 18 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La Asamblea General toma nota de las disposiciones contenidas en el párrafo 66 del informe de la Mesa (A/57/250). UN أحاطت الجمعية العامة علما بالأحكام الواردة في الفقرة 66 من تقرير مكتب الجمعية (A/57/250).
    3. En lo que respecta a las disposiciones enunciadas en el párrafo 3, ya se habían incluido recursos para las actividades sustantivas pertinentes en el programa de trabajo de la sección 16 ( " Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal " ) del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 3- وفيما يتعلّق بالأحكام الواردة في الفقرة 3، فقد أدرجت الموارد اللازمة للأنشطة الموضوعية ذات الصلة في برنامج عمل الباب 16 ( " المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة والإرهاب، والعدالة الجنائية " ) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    3. En lo que respecta a las disposiciones que figuraban en el párrafo 2, se preveía que se necesitarían recursos extrapresupuestarios suplementarios por valor de 70.200 dólares de los Estados Unidos para organizar una reunión de expertos con objeto de complementar al Comité de Expertos de la Organización Mundial de la Salud y preparar el examen de los antecedentes y la documentación. UN 3- وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرة 2، من المتوقّع أن تلزم موارد إضافية خارج الميزانية بمقدار 200 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنظيم اجتماع فريق خبراء لمساندة لجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more