El segundo indicador, y el más urgente, consiste en sentar las bases para la creación de un órgano nacional de coordinación, con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | أما المؤشر الثاني، والأكثر إلحاحاً، فهو وضع صك إنشاء الجهاز الوطني للتنسيق، عملاً بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
También desea saber si se ha considerado la posibilidad de incrementar la concienciación sobre las disposiciones pertinentes de la Convención entre los altos funcionarios, entre otras cosas mediante capacitación y actividades de promoción. | UN | وتساءلت عمّا إذا كان قد أولي أي تفكير من أجل تعزيز وعي الناس بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية وخاصة على صعيد كبار المسؤولين من خلال سُبل شتى منها أنشطة التدريب وأنشطة التواصل والإقناع. |
Además, la Organización Mundial de la Salud no ha presentado ninguna notificación respecto de las recomendaciones relativas a someter los estupefacientes o las sustancias sicotrópicas a la fiscalización internacional con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 o la Convención sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم منظمة الصحة العالمية أي اشعار بشأن توصياتها المتعلقة بوضع مخدرات ومؤثرات عقلية قيد المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
Además, la Organización Mundial de la Salud no ha presentado ninguna notificación respecto de las recomendaciones relativas a someter estupefacientes o sustancias sicotrópicas a fiscalización internacional con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes o el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم منظمة الصحة العالمية أي اشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع عقاقير مخدرة أو مؤثرات عقلية قيد المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
Además, la Organización Mundial de la Salud no ha presentado ninguna notificación de recomendaciones de someter estupefacientes o sustancias sicotrópicas a fiscalización internacional con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes o el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم منظمة الصحة العالمية أي اشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
La Organización Mundial de la Salud no ha presentado ninguna notificación relativa a recomendaciones para someter estupefacientes o sustancias sicotrópicas a fiscalización internacional de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de 1972 o el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
La Organización Mundial de la Salud no ha presentado notificación alguna relativa a recomendaciones para someter estupefacientes o sustancias sicotrópicas a fiscalización internacional de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, modificada por el Protocolo de 1972 o el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
La Organización Mundial de la Salud no ha presentado notificación alguna relativa a recomendaciones para someter estupefacientes o sustancias sicotrópicas a fiscalización internacional de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, modificada por el Protocolo de 1972 o el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | ولم تُقدّم منظمة الصحة العالمية أي إشعار بشأن توصيات تتعلق بوضع مخدرات أو مؤثرات عقلية رهن المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971. |
La Organización Mundial de la Salud no ha presentado ninguna notificación respecto de las recomendaciones relativas a someter estupefacientes o sustancias sicotrópicas a fiscalización internacional con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972, o el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | ولم تُقدِّم منظمةُ الصحة العالمية أيَّ إشعار بشأن توصيات تتعلق بإدراج أيِّ مواد مخدّرة أو مؤثّرات عقلية تحت المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثّرات العقلية لسنة 1971. |
La Organización Mundial de la Salud no ha presentado ninguna notificación respecto de las recomendaciones relativas a someter estupefacientes o sustancias sicotrópicas a fiscalización internacional con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972, o el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | ولم تُقدِّم منظمة الصحة العالمية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 أو اتفاقية المؤثّرات العقلية لسنة 1971، أيَّ إشعار بشأن توصيات تتعلق بإخضاع أيِّ مخدّرات أو مؤثّرات عقلية للمراقبة الدولية. |
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, el apartado c) del párrafo 2 del artículo 9, los párrafos 1 y 5 del artículo 11 y los párrafos 3 y 4 del artículo 12, | UN | وعملاً بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية ولا سيما المادة 4-1 و4-3 و4-5 و4-7 و4-8 و4-9 والمواد 9-2(ج) و11-1 و11-5 و12-3 و12-4 منها، |
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, el apartado c) del párrafo 2 del artículo 9, los párrafos 1 y 5 del artículo 11 y los párrafos 3 y 4 del artículo 12, | UN | وعملاً بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية ولا سيما المادة 4-1 و4-3 و4-5 و4-7 و4-8 و4-9 والمواد 9-2(ج) و11-1 و11-5 و12-3 و12-4 منها، |
b) Adoptar nuevas medidas para garantizar que las disposiciones pertinentes de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales 19, 21 y 24 del Comité, relativas a la salud reproductiva de la mujer y sus derechos en ese ámbito, sean del conocimiento del personal competente de los centros de salud públicos y privados, incluidos los hospitales y ambulatorios, que debe acatarlos; | UN | اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة أن يكون الموظفون المختصون المعنيون في المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والمستوصفات، على علم بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والفقرات ذات الصلة من التوصيات العامة للجنة رقم 19 و 21 و 24 المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وأن يكونوا ملتزمين بها. |
b) Adoptar nuevas medidas para garantizar que las disposiciones pertinentes de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales 19, 21 y 24 del Comité, relativas a la salud reproductiva de la mujer y sus derechos en ese ámbito, sean del conocimiento del personal competente de los centros de salud públicos y privados, incluidos los hospitales y ambulatorios, que debe acatarlos; | UN | (ب) اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة أن يكون الموظفون المختصون المعنيون في المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والمستوصفات، على علم بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والفقرات ذات الصلة من التوصيات العامة للجنة رقم 19 و 21 و 24 المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وأن يلتزموا بها. |
b) Adoptar nuevas medidas para garantizar que las disposiciones pertinentes de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales núms. 19, 21 y 24 del Comité, relativas a la salud reproductiva de la mujer y sus derechos en ese ámbito, sean del conocimiento del personal competente de los centros de salud públicos y privados, incluidos los hospitales y ambulatorios, que deberá acatarlos; | UN | (ب) اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة أن يكون الموظفون المختصون المعنيون في المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والمستوصفات، على علم بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والفقرات ذات الصلة من التوصيات العامة للجنة رقم 19 و 21 و 24 المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وأن يلتزموا بها. |