¿Pueden creer que se llamaba el Cuarto rojo antes de que lo pintaran de rojo? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها سميت الغرفة الحمراء قبل طلائها بالأحمر ؟ لقد سمعت ذلك |
Se mancharon de rojo las paredes y el suelo de dos de las habitaciones que se encuentran a la entrada de la Embajada. | UN | ولطخت بالأحمر جدران وأرضية غرفتين في مدخل السفارة. |
Entonces aquí tenemos a Alice en verde y a Bob en rojo. | TED | هنا لدينا أليس باللون الأخضر و بوب بالأحمر. |
Y cuando prestaban atención a la escena, como pueden ver en rojo, este era menor. | TED | وعندما ينتبهوا إلى المشهد، كما ترون بالأحمر يصبح أصغر، |
"Si todos pueden votar con la plata, que seguramente puede votar todos los rojos". | Open Subtitles | بما إننا تمكنا من التصويت جميعنا بالفضي فإننا نستطيع أن نصوت بالأحمر |
Así que hacen rojo, verde y azul y no solo una parte. | TED | إذًا هم يشيرون بالأحمر والأخضر والأزرق ليس فقط كجزء من الطلبية |
Pero los países en rojo no tienen suficientes fondos. | TED | لكن الدول المشار إليها بالأحمر ليس لديها تمويل كافٍ. |
Y la imagen de la izquierda es la imagen normal en rojo. | TED | الصورة على اليسار هي الصورة بالأحمر العادي. |
Cuando ponemos los electrodos del ECP y esperamos un mes o un año, y las áreas en rojo representan áreas donde incrementamos el uso de glucosa. | TED | ثم نضع الأقطاب الكهربائية و ننتظر لشهر أو سنة و المناطق بالأحمر تمثل المناطق حيث زدنا استهلاك الجلوكوز |
y tenemos visión tricromática --por lo cual percibimos el rojo, verde y azul-- somos totalmente adictos al color. | TED | ولدينا رؤية ثلاثية الألوان، فنحن نرى بالأحمر والأخضر والأزرق، كما أننا مدمنون على الألوان. |
Lo que hice fue colorear las frecuencias más bajas de rojo y las más altas de azul, y las medias de verde. | TED | ما فعلت هو أني لوّنت الترددات المنخفضة بالأحمر والترددات العالية بالأزرق، والترددات المتوسطة بالأخضر. |
Y aquí, la gente ve una versión de realidad virtual de su mano, que parpadea en rojo, ya sea al ritmo o fuera del ritmo de sus latidos del corazón. | TED | وهنا، يرى الناس نسخة افتراضية مصورة لأيديهم ، التى تومض بالأحمر و تنطفئ، إما بنفس وقت نبضات القلب أو بوقتٍ آخر. |
Los festivales santos están marcados en rojo así son mas fáciles de ver | Open Subtitles | الأعياد المقدسة ستجدونها معلمة بالأحمر سيكون من السهل تحديدها |
Y del teatro quiero una butaca tapizada de terciopelo rojo. | Open Subtitles | ومن المسرح، أريد كرسياً ذي ذراعين ومغطى بالأحمر المخمليّ |
Siento rojo. ¿Tú sientes rojo? | Open Subtitles | أنا أشعر بالأحمر هل تشعرين بالأحمر , دي؟ |
Es uno pintado en rojo, con una gran ventana trasera que parece abierto. | Open Subtitles | إنها مطلية بالأحمر الفاقع والباب الخلفي الكبير يفتح بالكامل |
Son los zapatos rojos y el vestido lo importante en color rojo. | Open Subtitles | الحذاء الأحمر والفستان هما الأهم في أن يكونا بالأحمر |
... tuschicasestánahí fuera pintando la ciudad de rojo. | Open Subtitles | فتياتك بالخارج يطلون المدينة بالأحمر الأحمر, الأحمر |
Pero antes de que pinten todo de rojo, puedes elegir. | Open Subtitles | لكن قبل أن يأتون ويقومون بصبغه كاملاً بالأحمر ، احصل أنت على إختيارِك |
Y estos rojos no lo hacen, y tienen que mejorar su política. | TED | بينما البلدان بالأحمر فلم ينجحوا, ويجب أن يحسنوا سياساتهم |
Los nervios amarillos, las arterias rojas, las venas azules. | TED | الاعصاب باللون الاصفر , الشرايين بالأحمر و الأوردة بالأزرق |