Está recubierta de asfalto u hormigón. | UN | وجزء منه معبد بالأسفلت والآخر مغطى بالاسمنت. |
Pedido en trámite Construcción de calles internas con pavimento de asfalto en El-Fasher | UN | تعبيد الطرق الداخلية بالأسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة الشهري للبعثة في الفاشر |
Tiene que ver con el asfalto que sacamos de la herida en la cabeza del alférez Tate. | Open Subtitles | لابد و أنه له علاقة بالأسفلت الذي قمنا بسحبه من جرح رأس حامل الراية تايت |
398. En lo que respecta a las partidas de la reclamación relativas al asfalto, el combustible diesel y el petróleo combustible, los consultores de la SAT suponen en sus cálculos que en el momento de la invasión, las cisternas de asfalto y combustible estaban llenas al 50%, las cisternas de diesel estaban llenas al 90% y que el resto de las cisternas de hidrocarburo estaban llenas al 100%. | UN | 398- وفيما يتعلق ببنود المطالبة الخاصة بالأسفلت ووقود الديزل وزيت الوقود، يفترض الخبراء الاستشاريون للشركة في حساباتهم أنه عند وقوع الغزو كانت صهاريج الأسفلت والوقود مليئة بنسبة 50 في المائة، وكانت صهاريج الديزل مليئة بنسبة 90 في المائة، وأن بقية صهاريج الهيدروكربونات كانت مليئة بنسبة 100 في المائة. |
La superficie de las carreteras recibe mantenimiento y se repara con asfalto poroso para impedir la formación de charcos y garantizar una mayor comodidad a los usuarios. | UN | وجرت صيانة أسطح الطرق ورصفها بالأسفلت السائل لمنع تكوين البرك على أسطح الطرق ولضمان تحسين راحة الركاب لمستخدمي الطرق. |
Aunque se completaron los trabajos básicos con grava para la zona de estacionamiento y rodadura del aeropuerto de Nyala, el asfaltado necesario aún no se había realizado. | UN | وفي حين تم الانتهاء من أشغال وضع أساس الحصى لساحات خدمة الطائرات والمدارج في مطار نيالا، كانت أشغال التعبيد بالأسفلت لا تزال معلقة. |
La UNAMID no pudo construir el almacén de paredes rígidas hasta que se terminara la construcción de 1,6 km de carretera asfaltada en El Geneina, proyecto que se retrasó debido a un prolongado proceso de adquisición. | UN | ولم يتسن للعملية المختلطة تشييد المستودع ذي الجدران الصلبة، وهي بانتظار تعبيد 1.6 كيلومترا من الطرق بالأسفلت في الجنينة، وهو الأمر الذي تأخر بسبب طول أمد عملية الشراء. |
asfaltado de las carreteras internas de los macrocampamentos ubicados en los tres sectores entre los alojamientos del personal que recibe dietas por misión | UN | تعبيد الطرق الداخلية بالأسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في المخيمات الكبرى في القطاعات الثلاثة كلها |
Además, la UNISFA está planeando la construcción de una valla perimetral en Abyei y el inicio de obras de acondicionamiento e instalación de pavimento flexible en el helipuerto y las pistas de estacionamiento. | UN | وتخطط البعثة أيضا لإحاطة معسكر أبيي بسور ولإجراء أعمال تشييد أفقية وتعبيد مرن بالأسفلت لمهابط وساحات خدمات المروحيات. |
Pero el camión... el camión estaba rodeado de asfalto y otro material orgánico, el virus se detuvo ahí. | Open Subtitles | لكن الشاحنة الآن ، كانت الشاحنة محاطة بالأسفلت و غيرها من المواد العضوية |
Hay un ingeniero civil que trabaja en la reconstrucción de carreteras de asfalto u hormigón y sistemas de drenaje. | UN | وهناك أيضا مهندس مدني يقدم خدماته من أجل إعادة تشييد الطرق والمصارف بالأسفلت/الخرسانة المسلحة. |
El Grupo ha considerado otras técnicas de rehabilitación, como la dosificación de asfalto y el uso del material excavado para la generación de energía, pero no considera que ninguna de ellas ofrezca beneficios ambientales apreciables o sea más rentable que la biodescontaminación. | UN | ونظر الفريق في تقنيات إصلاح بديلة أخرى، مثل المعالجة بالأسفلت واستخدام المواد المستخرجة بالحفر في توليد الطاقة، غير أنه لم يتبين أن أياً منها سيتيح فوائد بيئية يُعتد بها أو سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة بالمقارنة مع الإصلاح الحيوي. |
Lo vi por ahí. Atrapado, derretido hasta el asfalto. | Open Subtitles | رأيته بالخارج ذائبًا لصيقًا بالأسفلت. |
Lo vi por ahí. Atrapado, derretido hasta el asfalto. | Open Subtitles | رأيته بالخارج ذائبًا لصيقًا بالأسفلت. |
El Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional de los Estados Unidos llegó a la conclusión de que, en comparación con el asfalto convencional, los pavimentos que utilizan asfalto de caucho exponen en mayor grado a los trabajadores a partículas totales, partículas solubles en benceno, compuestos aromáticos policíclicos y compuestos orgánicos que contienen azufre. | UN | 161- وقد خلص المعهد الوطني للصحة والسلامة المهنية في الولايات المتحدة إلى أن الأرضيات التي تستخدم الأسفلت المطاطي، بالمقارنة بالأسفلت التقليدي، تتسبب في زيادة تعرض العمال لجميع الجسيمات، والجسمات القابلة للذوبان في البنزين والمركبات العطرية متعددة الحلقات والمركبات العضوية التي تحتوي على الكبريت. |
398. En lo que respecta a las partidas de la reclamación relativas al asfalto, el combustible diesel y el petróleo combustible, los consultores de la SAT suponen en sus cálculos que en el momento de la invasión, las cisternas de asfalto y combustible estaban llenas al 50%, las cisternas de diesel estaban llenas al 90% y que el resto de las cisternas de hidrocarburo estaban llenas al 100%. | UN | 398- وفيما يتعلق ببنود المطالبة الخاصة بالأسفلت ووقود الديزل وزيت الوقود، يفترض الخبراء الاستشاريون للشركة في حساباتهم أنه عند وقوع الغزو كانت صهاريج الأسفلت والوقود مليئة بنسبة 50 في المائة، وكانت صهاريج الديزل مليئة بنسبة 90 في المائة، وأن بقية صهاريج الهيدروكربونات كانت مليئة بنسبة 100 في المائة. |
Se informó a la Comisión que se habían proporcionado terrenos en el aeropuerto de Nyala y que la terminal para vuelos de la UNAMID se hallaba ya en funcionamiento pero que la pista de estacionamiento, que estaba todavía en construcción, aún no se había pavimentado con asfalto. | UN | وفيما يخص مطار نيالا، أُبلغت اللجنة بأن الأرض جرى تخصيصها، وأن المحطة المخصصة للرحلات الجوية للعملية المختلطة تعمل بالفعل، إلا أن ساحة خدمات المطار، التي لا تزال قيد التشييد، لا تزال بحاجة إلى رصفها بالأسفلت. |
3) Una carretera asfaltada de dos carriles para patrullas; | UN | (3) طريق للدوريات معبد بالأسفلت وذي مسارين؛ |
Construcción de 6 helipuertos en 6 bases de operaciones y 1 almacén de paredes rígidas, asfaltado de 1,6 km de carreteras internas para los alojamientos del personal que recibe dietas en El Geneina, y construcción de 2 pistas de aterrizaje en 2 nuevos cuarteles generales de sector, en Zalingei y Al Da ' ein | UN | تشييد 6 مهابط لطائرات الهليكوبتر في 6 من مواقع الأفرقة ومستودع ذي جدران صلبة، وتعبيد 1.6 كيلومتر من الطرق الداخلية بالأسفلت في المكان المخصص لسكنى الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الجنينة، وتطوير مدرجين للطائرات في مقرين جديدين من المقرات القطاعية في زالنجي والضعين |
:: Construcción de un puente de cemento reforzado en Bolloum, pavimentación flexible de la pista de aterrizaje y estacionamiento de Anthony (60.000 metros cuadrados), y construcción de una valla perimetral y obras de acondicionamiento e instalación de pavimento flexible en el helipuerto y las pistas de estacionamiento de Abyei (31.400 metros cuadrados) | UN | :: إنشاء جسر من الخرسانة المسلحة في بولوم وتعبيد مرن بالأسفلت لمساحة 000 60 متر مربع من مدرج أنثوني وساحات خدمات الطائرات به، وتشييد سور محيط بالمعسكر وتنفيذ أعمال تشييد أفقية وتعبيد مرن بالأسفلت لمساحة 400 31 متر مربع لمهبط الطائرات المروحية وساحاتها في أبيي |