También presentó una lista de armas y municiones que se habían extraviado en esos disturbios. | UN | وقدمت الحكومة أيضا قائمة بالأسلحة والذخائر التي أُبلغ عن فقدانها أثناء تلك الاضطرابات. |
También se reúne información sobre el tráfico de armas y municiones. | UN | كما تُجمع المعلومات عن الاتجار بالأسلحة والذخائر. |
El capítulo 8 establece el procedimiento para tener la posesión de armas y municiones, así como para almacenarlas, portarlas y utilizarlas. | UN | ويحدد الفصل الثامن إجراءات الاحتفاظ بالأسلحة والذخائر وتخزينها وحملها واستعمالها. |
Las principales disposiciones que regulan las armas y municiones son las siguientes: | UN | الأحكام الرئيسية المتعلقة بالأسلحة والذخائر هي ما يلي: |
Por ejemplo, en relación con el Aeropuerto Internacional de Beirut, Israel dijo que había servido a Hezbollah para reabastecerse de armas y munición. | UN | وعلى سبيل المثال، وبخصوص مطار بيروت الدولي، قالت إسرائيل إنه كان يفيد حزب الله من حيث إعادة إمداده بالأسلحة والذخائر. |
Todo lo concerniente a armas, está reglamentado por la Ley de armas y municiones, que en su artículo 4 dice textualmente: | UN | ويحكم قانون الأسلحة والذخائر جميع الجوانب المتعلقة بالأسلحة والذخائر حيث ننص مادته الرابعة على ما يلي: |
El mecanismo tripartito es un instrumento de gran utilidad para el control del tráfico de armas y municiones. | UN | وتشكل الآلية أداة لا غنى عنها في مراقبة الاتجار بالأسلحة والذخائر. |
Se cree que las Fuerzas Armadas del Sudán recibieron nuevos suministros de armas y municiones a través del aeropuerto de Geneina. | UN | ويعتقد أنه جرت إعادة تزويد القوات المسلحة السودانية بالأسلحة والذخائر عبر مطار الجنينة. |
Continuaremos apoyando las gestiones para alcanzar lo antes posible un acuerdo por el que se regule el comercio de armas y municiones y se impida su circulación ilícita. | UN | وينبغي أن نواصل دعم الجهود الرامية إلى التوصل بسرعة إلى إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة والذخائر وتحول دون تداولها بصورة غير مشروعة. |
Los camiones se cargan con armas y municiones, mientras que los pasajeros y sus posesiones van encima para ocultar la carga. | UN | ويجري تحميل الشاحنات بالأسلحة والذخائر. ويعتلي الركاب بأمتعتهم تلك الشحنات لكي يخفوها عن الأنظار. |
Levantar el embargo de armas sin tener establecido el marco jurídico nacional necesario con respecto al tráfico de armas y municiones ilícitas y sin la maquinaria necesaria para hacer operacional ese marco sería prematuro. | UN | وأما رفع الحظر المفروض على توريد الأسلحة فسيكون سابقاً لأوانه في غياب الإطار القانوني الوطني اللازم فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة والذخائر غير المشروعة وبدون الآليات الضرورية لتفعيل ذلك الإطار. |
Con vistas a este proceso, participamos en el reciente seminario sobre balística y los efectos traumáticos de las armas y municiones de pequeño calibre, organizado por el Gobierno suizo. | UN | وكنا قد وضعنا هذا في اعتبارنــا عندما شاركنا في الحلقة الدراسية الأخيــرة المعنيــة بالمقذوفات والصدمات الناجمة عن الإصابة بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار التي نظمتها حكومة سويسرا. |
Registros policiales y judiciales. El Grupo pudo tener acceso a registros policiales y judiciales de varios casos que se estaban investigando o juzgando vinculados al tráfico de armas y municiones en la subregión de África occidental. | UN | 86 - سجلات الشرطة والسجلات القضائية: تمكن الفريق من الاطلاع على سجلات الشرطة والسجلات القضائية لعدة قضايا قيد التحقيق وقيد المحاكمة تتصل بالاتجار بالأسلحة والذخائر في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
* DECIDEN invitar a los Estados Partes a convocar a expertos para examinar posibles cuestiones relacionadas con las armas y municiones de pequeño calibre, como, por ejemplo: | UN | :: تقرر أن تدعو الدول الأطراف المهتمة إلى جمع خبراء للنظر في القضايا الممكنة المتصلة بالأسلحة والذخائر ذات العيار الصغير، مثل: |
24. La Reunión de los Estados Partes tomó nota del informe presentado por Suiza en relación con las armas y municiones de pequeño calibre. | UN | 24- وأخذ اجتماع الدول الأطراف علماً بالتقرير المقدم من سويسرا، والمتعلق بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار. |
La ley exige una licencia para el comercio de armas y municiones, y para adquirir o tener una arma de fuego en la República de Moldova se requiere una autorización de la policía. | UN | وبذا يقضي القانون باستصدار ترخيص لكل اتجار بالأسلحة والذخائر ويتطلب اقتناء أو حيازة سلاح ناري في مولدوفا ترخيصا من الشرطة. |
En estos momentos, este instrumento jurídico se encuentra en proceso de perfeccionamiento, con una nueva propuesta de Decreto Ley sobre armas y municiones, el cual amplía las cuestiones relativas al Comercio Internacional. | UN | ويجري حاليا إدخال تحسينات على هذا الصك القانوني حيث قدم مشروع مرسوم قانون جديد يتعلق بالأسلحة والذخائر يوسع المسائل المتصلة بالتجارة الدولية. |
Esta organización tiene contactos en el extranjero y sus miembros están involucrados en el tráfico de armas y municiones y en la recaudación de fondos para financiar actividades terroristas en Argelia. | UN | ولهذا التنظيم فروع في الخارج وأعضاؤه ضالعون في الاتجار بالأسلحة والذخائر وجمع الأموال لتمويل الأنشطة الإرهابية في الجزائر. |
Posteriormente Rwanda suministró por vía aérea armas y municiones a la UPC antes de que este grupo volviera a hacerse con el control de Bunia en mayo de 2003. | UN | وبعدئذ بدأ تزويد الاتحاد بالأسلحة والذخائر من رواندا عن طريق الجو إلى أن استعادت السيطرة على بونيا في أيار/مايو 2003. |
Proyecto de Ley de armas y munición, explosivos y Agentes Químicos de Doble Uso | UN | مشروع القانون المتعلق بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والعوامل الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج |
" Artículo 141: El que, sin permiso de las autoridades, organice facciones armadas de soldados o reclute a militares, aliste tropas o las prepare y les suministre armas o municiones, será castigado con una pena de reclusión de un mínimo de cinco años. | UN | " المادة 141: يعاقب بالاعتقال المؤقت مدة لا تقل عن خمس سنوات، من أقدم دون رضى السلطة على تأليف فصائل مسلحة من الجند أو على قيد العساكر أو تجنيدهم أو على تجهيزهم أو مدهم بالأسلحة والذخائر. |
La transferencia de armamentos y materiales conexos a Darfur por las SAF en infracción al embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, provee directamente de armamentos y munición a las fuerzas del Gobierno del Sudán. | UN | فنقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى دارفور من قبل القوات المسلحة السودانية بما ينتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة يزود قوات حكومة السودان مباشرة بالأسلحة والذخائر. |
El Grupo cree que, salvo que reciba un recuento exacto de las armas y las municiones que esas fuerzas ya tienen, no puede hacer una evaluación fundamentada de las necesidades específicas de cada fuerza. | UN | ويعتقد الفريق أنه ما لم يحصل على بيان دقيق بالأسلحة والذخائر الموجودة بالفعل بحوزة هذه القوات، فلن يتمكن من إجراء تقييم مستنير للاحتياجات المحددة لكل قوة. |