No obstante, sería bueno mejorar la propuesta relativa a las armas y municiones de pequeño calibre antes de emprender un proceso que puede llevar a un nuevo protocolo. | UN | غير أنه قد يكون مستحسناً تنقيح المقترح المتعلق بالأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار قبل الشروع في عملية من شأنها أن تفضي إلى وضع بروتوكول جديد. |
No obstante, sería bueno mejorar la propuesta relativa a las armas y municiones de pequeño calibre antes de emprender un proceso que puede llevar a un nuevo protocolo. | UN | غير أنه قد يكون مستحسناً تنقيح المقترح المتعلق بالأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار قبل الشروع في عملية من شأنها أن تفضي إلى وضع بروتوكول جديد. |
Las permeables fronteras terrestres y marítimas de Haití favorecen el transporte casi ininterrumpido de narcóticos y el tráfico de armas y municiones. | UN | وتسمح الحدود البرية والبحرية الهايتية المليئة بالثغرات بنقل المخدرات والاتجار بالأسلحة والذخيرة دون عائق تقريبا. |
:: Abstenerse de suministrar o adquirir armas y municiones; | UN | :: عدم الامتناع من الإمداد بالأسلحة والذخيرة أو حيازتها |
Las armas y municiones estarán resguardadas por un solo candado y la llave estará en poder de la parte interesada. | UN | كما ينبغي الاحتفاظ بالأسلحة والذخيرة في مكان مغلق بقفل واحد ويحتفظ الطرف المعني بمفتاح القفل. |
Además, existe un tráfico de armas y municiones menor que va de Somalia al Yemen, supuestamente en apoyo de insurgentes yemeníes. | UN | ويجري اتجار بالأسلحة والذخيرة أضيق نطاقا من الصومال باتجاه اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين، على حد ما قيل. |
Varios Estados proporcionaron también información adicional sobre sus legislaciones nacionales en materia de armas y municiones. | UN | وقدَّمت عدة دول أيضا معلومات إضافية عن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة والذخيرة. |
La labor realizada por los comités de sanciones ha arrojado luz considerable sobre las rutas de tráfico de armas y municiones. | UN | وقد سلط عمل لجان الجزاءات ضوءا كثيفا على مسارات الاتجار بالأسلحة والذخيرة. |
No son soldados, son bandidos. No buscan oro, sino armas y municiones. | Open Subtitles | ليسوا جنوداً , أنهم قطاع الطرق لا يهتمون بالذهب بل بالأسلحة والذخيرة |
Ese edificio estaba llenó de armas y municiones. | Open Subtitles | ذلك المبنى كان مملؤءً بالأسلحة والذخيرة. |
Turquía está tratando de aportar al Ministerio del Interior armas y municiones y el Reino Unido se propone donar 100.000 dólares de los EE.UU. para aportar equipo especial para los puntos de entrada y salida. | UN | وتسعى تركيا إلى تزويد وزارة الداخلية بالأسلحة والذخيرة بينما تعتزم المملكة المتحدة التبرع بمبلغ 000 100 دولار أمريكي لتوفير معدات خاصة تستخدم في نقط الدخول والخروج. |
Los funcionarios del Gobierno Nacional de Transición afirmaron que Etiopía estaba desconociendo la soberanía, la integridad territorial y la independencia de Somalia suministrando armas y municiones a grupos somalíes contrarios al Gobierno Nacional de Transición. | UN | وذكر مسؤولو الحكومة أن تزويد إثيوبيا الجماعات المعارضة للحكومة الوطنية الانتقالية بالأسلحة والذخيرة هو استخفاف بسيادة الصومال وسلامة أراضيها واستقلالها. |
Prontuarios y expedientes judiciales. El Grupo pudo tener acceso a los prontuarios y expedientes judiciales de varios casos relacionados con el tráfico de armas y municiones que se estaban investigando. | UN | 29 - ملفات الشرطة والملفات القضائية - تمكن الفريق من الاطلاع على ملفات الشرطة والملفات القضائية لعدة قضايا مرتبطة بالاتجار بالأسلحة والذخيرة كانت قيد التحقيق. |
2. Convención para el control del comercio internacional de armas y municiones y de materiales de guerra. | UN | 2 - الاتفاقية المتعلقة بمراقبة التجارة الدولية بالأسلحة والذخيرة والمعدات الحربية. |
Se estima que el proyecto costará unos 200 millones de dólares, que incluyen la entrega inicial de armas y municiones y la renovación de los barracones Kessely a las afueras de Monrovia. | UN | وتقدّر أن المشروع سيكلف زهاء 200 مليون دولار، تشمل التزويد المبدئي بالأسلحة والذخيرة وكذلك ترميم ثكنة كيسلي خارج مونروفيا. |
4. El Real Gobierno adoptó la Decisión No. 212 SSR, de 10 de abril de 2006, sobre el establecimiento de un comité nacional de armas y municiones. | UN | 4 - أصدرت الحكومة الملكية القرار رقم 212 SSR المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 بشأن إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة والذخيرة. |
Sin embargo, hasta la fecha el Grupo no ha obtenido suficientes datos para formular una opinión concluyente sobre si estos países proporcionan armas y municiones a los grupos armados. | UN | بيد أن الفريق لم يحصل، حتى الآن، على بيانات كافية يتسنى له بها إعطاء رأي جازم حول ما إذا كانت تلك البلدان تزود الجماعات المسلحة تلك بالأسلحة والذخيرة. |
El hecho de que las milicias todavía no hayan sido desarmadas supone una amenaza tanto para Liberia como para Côte d ' Ivoire por las posibilidades de tráfico de armas y municiones. | UN | ومن شأن عدم إكمال نزع سلاح هذه الميليشيات أن يشكل خطرا على كل من ليبريا وكوت ديفوار، بالنظر إلى إمكانية قيام تلك الميليشيات بالاتجار بالأسلحة والذخيرة. |
Los Estados miembros han realizado operaciones concretas en relación con delitos como el robo de vehículos, el tráfico de armas y municiones, y el contrabando y tráfico de drogas. | UN | ولقد أجرت الدول الأعضاء عمليات محددة فيما يتصل بالجرائم التي تنطوي على سرقة مركبات والاتجار بالأسلحة والذخيرة وتهريب المخدرات والاتجار بها. |
La pronta aprobación del anteproyecto de ley en materia de armas y municiones, que está siendo examinado en la actualidad por el Ministerio del Interior, contribuirá a los esfuerzos nacionales para frenar el comercio ilegal de armas y municiones. | UN | وسيساهم الاعتماد المبكر لمشروع قانون الأسلحة والذخيرة، الذي تقوم وزارة الداخلية حاليا باستعراضه، في الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة. |