"بالأسلحة والذخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • armas y municiones
        
    No obstante, sería bueno mejorar la propuesta relativa a las armas y municiones de pequeño calibre antes de emprender un proceso que puede llevar a un nuevo protocolo. UN غير أنه قد يكون مستحسناً تنقيح المقترح المتعلق بالأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار قبل الشروع في عملية من شأنها أن تفضي إلى وضع بروتوكول جديد.
    No obstante, sería bueno mejorar la propuesta relativa a las armas y municiones de pequeño calibre antes de emprender un proceso que puede llevar a un nuevo protocolo. UN غير أنه قد يكون مستحسناً تنقيح المقترح المتعلق بالأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار قبل الشروع في عملية من شأنها أن تفضي إلى وضع بروتوكول جديد.
    Las permeables fronteras terrestres y marítimas de Haití favorecen el transporte casi ininterrumpido de narcóticos y el tráfico de armas y municiones. UN وتسمح الحدود البرية والبحرية الهايتية المليئة بالثغرات بنقل المخدرات والاتجار بالأسلحة والذخيرة دون عائق تقريبا.
    :: Abstenerse de suministrar o adquirir armas y municiones; UN :: عدم الامتناع من الإمداد بالأسلحة والذخيرة أو حيازتها
    Las armas y municiones estarán resguardadas por un solo candado y la llave estará en poder de la parte interesada. UN كما ينبغي الاحتفاظ بالأسلحة والذخيرة في مكان مغلق بقفل واحد ويحتفظ الطرف المعني بمفتاح القفل.
    Además, existe un tráfico de armas y municiones menor que va de Somalia al Yemen, supuestamente en apoyo de insurgentes yemeníes. UN ويجري اتجار بالأسلحة والذخيرة أضيق نطاقا من الصومال باتجاه اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين، على حد ما قيل.
    Varios Estados proporcionaron también información adicional sobre sus legislaciones nacionales en materia de armas y municiones. UN وقدَّمت عدة دول أيضا معلومات إضافية عن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    La labor realizada por los comités de sanciones ha arrojado luz considerable sobre las rutas de tráfico de armas y municiones. UN وقد سلط عمل لجان الجزاءات ضوءا كثيفا على مسارات الاتجار بالأسلحة والذخيرة.
    No son soldados, son bandidos. No buscan oro, sino armas y municiones. Open Subtitles ليسوا جنوداً , أنهم قطاع الطرق لا يهتمون بالذهب بل بالأسلحة والذخيرة
    Ese edificio estaba llenó de armas y municiones. Open Subtitles ذلك المبنى كان مملؤءً بالأسلحة والذخيرة.
    Turquía está tratando de aportar al Ministerio del Interior armas y municiones y el Reino Unido se propone donar 100.000 dólares de los EE.UU. para aportar equipo especial para los puntos de entrada y salida. UN وتسعى تركيا إلى تزويد وزارة الداخلية بالأسلحة والذخيرة بينما تعتزم المملكة المتحدة التبرع بمبلغ 000 100 دولار أمريكي لتوفير معدات خاصة تستخدم في نقط الدخول والخروج.
    Los funcionarios del Gobierno Nacional de Transición afirmaron que Etiopía estaba desconociendo la soberanía, la integridad territorial y la independencia de Somalia suministrando armas y municiones a grupos somalíes contrarios al Gobierno Nacional de Transición. UN وذكر مسؤولو الحكومة أن تزويد إثيوبيا الجماعات المعارضة للحكومة الوطنية الانتقالية بالأسلحة والذخيرة هو استخفاف بسيادة الصومال وسلامة أراضيها واستقلالها.
    Prontuarios y expedientes judiciales. El Grupo pudo tener acceso a los prontuarios y expedientes judiciales de varios casos relacionados con el tráfico de armas y municiones que se estaban investigando. UN 29 - ملفات الشرطة والملفات القضائية - تمكن الفريق من الاطلاع على ملفات الشرطة والملفات القضائية لعدة قضايا مرتبطة بالاتجار بالأسلحة والذخيرة كانت قيد التحقيق.
    2. Convención para el control del comercio internacional de armas y municiones y de materiales de guerra. UN 2 - الاتفاقية المتعلقة بمراقبة التجارة الدولية بالأسلحة والذخيرة والمعدات الحربية.
    Se estima que el proyecto costará unos 200 millones de dólares, que incluyen la entrega inicial de armas y municiones y la renovación de los barracones Kessely a las afueras de Monrovia. UN وتقدّر أن المشروع سيكلف زهاء 200 مليون دولار، تشمل التزويد المبدئي بالأسلحة والذخيرة وكذلك ترميم ثكنة كيسلي خارج مونروفيا.
    4. El Real Gobierno adoptó la Decisión No. 212 SSR, de 10 de abril de 2006, sobre el establecimiento de un comité nacional de armas y municiones. UN 4 - أصدرت الحكومة الملكية القرار رقم 212 SSR المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2006 بشأن إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة والذخيرة.
    Sin embargo, hasta la fecha el Grupo no ha obtenido suficientes datos para formular una opinión concluyente sobre si estos países proporcionan armas y municiones a los grupos armados. UN بيد أن الفريق لم يحصل، حتى الآن، على بيانات كافية يتسنى له بها إعطاء رأي جازم حول ما إذا كانت تلك البلدان تزود الجماعات المسلحة تلك بالأسلحة والذخيرة.
    El hecho de que las milicias todavía no hayan sido desarmadas supone una amenaza tanto para Liberia como para Côte d ' Ivoire por las posibilidades de tráfico de armas y municiones. UN ومن شأن عدم إكمال نزع سلاح هذه الميليشيات أن يشكل خطرا على كل من ليبريا وكوت ديفوار، بالنظر إلى إمكانية قيام تلك الميليشيات بالاتجار بالأسلحة والذخيرة.
    Los Estados miembros han realizado operaciones concretas en relación con delitos como el robo de vehículos, el tráfico de armas y municiones, y el contrabando y tráfico de drogas. UN ولقد أجرت الدول الأعضاء عمليات محددة فيما يتصل بالجرائم التي تنطوي على سرقة مركبات والاتجار بالأسلحة والذخيرة وتهريب المخدرات والاتجار بها.
    La pronta aprobación del anteproyecto de ley en materia de armas y municiones, que está siendo examinado en la actualidad por el Ministerio del Interior, contribuirá a los esfuerzos nacionales para frenar el comercio ilegal de armas y municiones. UN وسيساهم الاعتماد المبكر لمشروع قانون الأسلحة والذخيرة، الذي تقوم وزارة الداخلية حاليا باستعراضه، في الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more