"بالأطراف غير العاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Partes que no operan
        
    El nivel de base de HCFC para las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se ha determinado como el consumo de HCFC en 1989 más el 2,8% del consumo de CFC en 1989. UN وتُعرَّف الكميات الأساسية المستهلكة من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بأنها تساوي الكميات المستهلكة من هذه المواد في عام 1989 زائداً 2.8 في المائة من الكميات المستهلكة من مركبات الكربون الكلورية فلورية في نفس العام.
    En lo relativo a las Partes que no operan al amparo del artículo 5, se señaló que los HFC/HCFC no saturados (HFO) estaban mostrando mejor eficiencia térmica en comparación con otras alternativas con las que competían. UN وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، لوحظ أن مركبات الكربون الهيدروفلورية/الهيدروكلورية فلورية تسجل تحسناً ملحوظاً في الكفاءة الحرارية مقارنة بالبدائل المنافسة الأخرى.
    10. Modificar, según proceda, el Manual de propuestas de usos esenciales, para que se tengan en cuenta los requisitos contenidos en la presente decisión en la medida en que guardan relación con las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; UN 10 - أن يعدل دليل تعيينات الاستخدامات الضرورية حسب الاقتضاء لمراعاة الشروط الواردة في هذا المقرر من حيث صلتها بالأطراف غير العاملة بالمادة 5 (1)؛
    Un representante pidió que se le aclarase su interpretación de que, aunque no se decía expresamente, el inciso b) del párrafo 1 del proyecto de decisión se refería a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 91- بحث أحد الممثلين عن توضيح لمفهومه الخاص بأن، الفقرة 1 (ب) من مشروع المقرر تتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 (1)، وإن كان لم يفصح عن ذلك المفهوم.
    El representante del Reino Unido, hablando también en nombre de la Unión Europea, y de los Estados candidatos a la adhesión, dijo que el inciso b) del párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de decisión se refería claramente a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN وقال ممثل المملكة المتحدة، متحدثاً كذلك نيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء والدول المنضمة إليه، إن الفقرة التشغيلية 1 (ب) من مشروع المقرر تتعلق بوضوح بالأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    Modificar, según proceda, el Manual de propuestas de usos esenciales, para que se tengan en cuenta los requisitos contenidos en la presente decisión en la medida en que guardan relación con las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; UN 10 - أن يعدل دليل تعيينات الاستخدامات الضرورية حسب الاقتضاء لمراعاة الشروط الواردة في هذا المقرر من حيث صلتها بالأطراف غير العاملة بالمادة 5 (1)؛
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones autorizadas se limitan a las exenciones aprobadas para usos esenciales y usos críticos, los usos analíticos y de laboratorio y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 16 - وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها على الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En consecuencia, los datos sobre los CFC correspondientes a 1989 son una parte de los datos de referencia de HCFC de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, por lo que están sujetos a las decisiones XIII/15 y XV/19. UN ولذلك فإن بيانات مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 1989 هي جزء من البيانات الأساسية عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وهي بذلك تخضع للمقررين 13/15 و15/19.
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones autorizadas se limitan a las exenciones aprobadas para usos esenciales y usos críticos, los usos analíticos y de laboratorio y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 20 - وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها على الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة والاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones autorizadas se limitan a las cantidades utilizadas con arreglo a las exenciones aprobadas para usos esenciales y usos críticos, usos analíticos y de laboratorio y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 20 - وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها على الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الضرورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones autorizadas se limitan a las cantidades utilizadas con arreglo a las exenciones aprobadas para usos esenciales y usos críticos, usos analíticos y de laboratorio y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas (NBI) de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 24 - وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها على الكميات المستخدمة وفقاً لإعفاءات الاستخدامات الضرورية أو الاستخدامات الحرجة المجازة، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية، والإنتاج الزائد لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, se permite el exceso de producción o consumo de las cantidades exentas aprobadas para usos esenciales o usos críticos, usos analíticos y de laboratorio, y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 2 - وفيما يتعلّق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يُسمح بالإنتاج أو الاستهلاك الزائدين للكميات المعفاة الموافق عليها للاستخدامات الضرورية أو الاستخدامات الحرجة، والاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, se permite el exceso de producción o consumo de las cantidades exentas aprobadas para usos esenciales o usos críticos, usos analíticos y de laboratorio, y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN فلورية) 2 - وفيما يتعلّق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، يُسمح بالإنتاج أو الاستهلاك الزائدين للكميات المعفاة الموافق عليها للاستخدامات الضرورية أو الاستخدامات الحرجة، والاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more