"بالأطفال المتأثرين بالحرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niños afectados por la guerra
        
    • los niños afectados por las guerras
        
    Las promesas hechas en la Cumbre habían tenido eco en la Conferencia internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg. UN وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ.
    Subrayó que se haría un seguimiento activo del cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. UN وأكدت أنه ستكون هنالك متابعة لإعلانات التبرع التي تمت خلال المؤتمر العالمي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Declaración de la Presidencia de la reunión ministerial en el marco de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg (Canadá) UN بيان الرئاسة الصادر عن الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عُقد في وينيبغ بكندا
    :: Ha designado al General Romeo Dallaire Asesor Especial sobre la cuestión de los niños afectados por la guerra. UN :: تعيين الجنرال روميو دالير كمستشار خاص معني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    El Representante Especial ha alentado y apoyado firmemente las iniciativas de fortalecimiento de sus programas operacionales y de promoción en favor de los niños afectados por las guerras. UN وشجع الممثل الخاص ودعم بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز البرامج الدعائية والتنفيذية المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Elaborar y divulgar sus propios códigos de conducta relativos a los niños afectados por la guerra. UN ووضع مدوناتها الذاتية لقواعد السلوك المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب وإشاعة هذه المدونات.
    Declaración de los jóvenes ante la Reunión Ministerial de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra UN بيان الشباب إلى الاجتماع الوزاري للمؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب
    Asimismo agradece al Gobierno del Canadá por haber organizado en Winnipeg la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra. UN كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ.
    Esos mecanismos comprenden, por ejemplo, la Comisión Nacional de protección de los niños afectados por la guerra en Sierra Leona, el Grupo de personalidades para la defensa de los niños de Liberia y la Comisión de la infancia de Ghana. UN ومن بين هذه الآليات، على سبيل المثال، اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون، وفريق الشخصيات البارزة المعني بالأطفال في ليبريا، واللجنة المعنية بالأطفال في غانا.
    Otra delegación informó acerca de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, que se había celebrado en Winnipeg (Canadá) del 10 al 17 de septiembre. UN 445 - وقدم وفد آخر تقريرا عن المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينبيغ بكندا في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر.
    La Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra (10 a 17 de septiembre de 2000), celebrada en Winnipeg, Manitoba (Canadá), fue la primera conferencia intergubernamental e internacional dedicada a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados. UN كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، مانيتوبا بكندا أول مؤتمر حكومي دولي يخصص لقضية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    :: Crear foros para que las organizaciones juveniles, ya consolidadas o de nuevo cuño, se reúnan, intercambien experiencias, establezcan redes de contacto y se apoyen mutuamente en su labor de supervisión y defensa de los problemas de los niños afectados por la guerra. UN :: إفساح المجال أمام المنظمات الشبابية المستقرة والناشئة، كي تجتمع وتتقاسم الخبرات وتتواصل فيما بينها وتدعم بعضها بعضا فيما تقوم به من رصد ودعوة في مجال القضايا المتصلة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Los jóvenes tomarán la iniciativa de reunirse para intercambiar experiencias, mantenerse en contacto y apoyarse mutuamente en su labor de vigilancia y promoción en relación con las cuestiones relativas a los niños afectados por la guerra. UN :: اتخاذ الشباب للمبادرة بالاجتماع معا وتقاسم الخبرات، والتواصل فيما بينهم ودعم بعضهم بعضا فيما يقومون به من عمل في مجال الرصد والدعوة حول القضايا المتصلة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Los delegados jóvenes a la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra se comprometen a pedir cuentas a sus gobiernos respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia. UN :: التزام مندوبي الشباب لدى المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب بمتابعة حكوماتهم فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة خلال المؤتمر.
    Se congratula, a este respecto, de los resultados de la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra, celebrada en Winnipeg, y elogia al Representante Especial del Secretario General, que no ha cesado de esforzarse por señalar ese problema a la atención. UN وهي ترحب في هذا الصدد بما انتهي إليه المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، وتمتدح الممثل الخاص للأمين العام الذي ظل دون كلل يلفت الانتباه إلى هذه المشكلة.
    Por tanto, el objetivo del Representante Especial es crear, a nivel mundial, regional y nacional, una coalición de apoyo a la labor operacional de los organismos asociados para llevar adelante el programa de los niños afectados por la guerra. UN وهكذا، فإن هدف الممثل الخاص هو بناء تحالف على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني لدعم العمل التنفيذي للوكالات الشريكة في دفع جدول الأعمال المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    El UNICEF y la Comisión Nacional para los niños afectados por la guerra también han elaborado algunos programas especiales para afrontar el problema de los niños de la calle por conducto de ONG que se encargan de reunirlos con sus padres. UN وأعدت اليونيسيف واللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب بعض البرامج الخاصة لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع عن طريق إعادة لم شملهم بآبائهم من خلال منظمات غير حكومية تتولى تنفيذ ذلك.
    SOBRE TODAS LAS DEMÁS CUESTIONES RELACIONADAS CON los niños afectados por la guerra ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DE UN خامساً - الدعوة والتوعية بجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب قبل
    V. LLEVAR A CABO UNA LABOR DE CONCIENCIACIÓN SOBRE TODAS LAS DEMÁS CUESTIONES RELACIONADAS CON los niños afectados por la guerra ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DE LOS CONFLICTOS UN خامساً - الدعوة والتوعية بجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب قبل النزاع وخلاله وبعده
    Así pues, la delegación de Nueva Zelandia celebra la iniciativa del Gobierno del Canadá de convocar la Conferencia Internacional sobre los niños afectados por la guerra en Winnipeg en septiembre de 2000, que resultó sumamente eficaz. UN لذلك فإن وفدها رحب بالمبادرة التي قدمتها الحكومة الكندية والمتعلقة بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، والذي ثبت أنه فعال للغاية.
    En la reunión en la Cumbre de la CEDEAO celebrada en Dakar en enero de 2003, el Representante Especial propuso un programa de acción en favor de los niños afectados por las guerras en el África occidental. UN وفي مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في داكار في كانون الثاني/يناير 2003، اقترح الممثل الخاص برنامج عمل يتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب في غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more