La Comisión tomó nota de la mayoría necesaria para la adopción de una decisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 58 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ قرار بمقتضى المادة 58 من النظام الداخلي للجان الفنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Comisión tomó nota de la mayoría necesaria para la adopción de una decisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 58 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ قرار بمقتضى المادة 58 من النظام الداخلي للجان الفنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En su noveno período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y decidir suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. GE.09-61839 (S) 090709 100709 | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، في النظر المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
En la fase de aprobación, el proyecto debe ser aprobado en tercer debate por la mayoría exigida por la Constitución en cada caso. | UN | بعد ذلك تأتي مرحلة الموافقة، ويجب أن يوافق على مشاريع القوانين في المناقشة الثالثة بالأغلبية المطلوبة بموجب الدستور في كل حالة. |
Cuando deba decidirse si una cuestión es o no de fondo, se entenderá que la cuestión es de fondo salvo que la Conferencia decida otra cosa por la mayoría exigida para la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo. | UN | وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
la Convención estipulaba que en caso de duda acerca de si una cuestión era de fondo o de procedimiento, la cuestión se trataría como si fuera de fondo a menos que se decidiera otra cosa por la mayoría requerida para adoptar una decisión sobre elecciones. | UN | فقد نصت الاتفاقية على أنه اذا أثير سؤال بشأن ما اذا كانت مسألة ما موضوعية أو اجرائية، تعالج المسألة بوصفها مسألة موضوعية ما لم يتقرر خلاف ذلك باﻷغلبية المطلوبة لاتخاذ قرار انتخاب. |
8. La disposición relativa a la mayoría necesaria para la adopción de decisiones sobre cuestiones sustantivas y de procedimiento permanece entre corchetes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | 8- وما زال النص المتعلق بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ المقررات بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية موضوعاً بين قوسين في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
En su décimo período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y decidir suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
11. Las otras soluciones propuestas en el documento ICCD/COP(8)/6 siguen vigentes y pueden aplicarse para dar forma definitiva al artículo 47 sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. | UN | 11- وتظل الحلول البديلة المعروضة في الوثيقة ICCD/COP(8)/6 وجيهة لغرض وضع هذه المادة من النظام الداخلي المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف في شكلها النهائي. |
En su 11º período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente, y las comunicaciones de las Partes y las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas, y decidir suprimir el texto entre corchetes del artículo 47, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة المعنية، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين معقوفين في المادة 47 لإعطاء الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
10. En su noveno período de sesiones, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes sobre el artículo 47 del reglamento para llegar a un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP . | UN | 10- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر، في دورته التاسعة، في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف بشأن المادة 47 من النظام الداخلي من أجل التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين ، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
7. Como ya se ha propuesto en documentos anteriores de la CP sobre este asunto, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y los organismos internacionales sobre el artículo 47 del reglamento para llegar a un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. | UN | 7- قد يرغب مؤتمر الأطراف، كما هو مقترَح في وثائق مؤتمر الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، في أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف والوكالات الدولية بشأن المادة 47 من النظام الداخلي من أجل التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ المقررات من جانب مؤتمر الأطراف. |
10. Como ya se ha propuesto en informes anteriores de la CP sobre este asunto, la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y las comunicaciones de las Partes y los organismos internacionales sobre el artículo 47 del reglamento para llegar a un acuerdo y suprimir el texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para la adopción de las decisiones de la CP. | UN | 10- وكما اقتُرح في تقارير مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، قد يود مؤتمر الأطراف النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة والورقات المقدمة من الأطراف والوكالات الدولية بشأن المادة 47 من النظام الداخلي بهدف التوصل إلى اتفاق وحذف النص الوارد بين قوسين معقوفين لإعطاء الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة للمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف. |
Cuando deba decidirse si una cuestión es o no de fondo, se entenderá que la cuestión es de fondo salvo que el Consejo Ejecutivo decida otra cosa por la mayoría exigida para la adopción de decisiones sobre cuestiones de fondo. | UN | وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
37. Con respecto a la mayoría requerida, la legislación se divide en tres categorías. | UN | ٧٣- وفيما يتعلق باﻷغلبية المطلوبة ينقسم التشريع إلى ثلاث فئات. |