Cuánto duele cuando no puedes calmar el dolor que tienes en la espalda, y estás con un dolor constante. | Open Subtitles | كم من المؤلم انك لا تستطيع وضع كريم مخفف للآلام على ظهرك وانت تشعر بالألم دائماُ |
La próxima vez que alguien utilice la palabra R, espero le digan lo mucho que duele. | TED | في المرة القادمة التي يستعمل فيها شخص بجانبك تلك الكلمات الدنيئة، أرجو أن تقوم بإخباره بالألم الذي تخلفه وراءها. |
Si aún te duele mañana, te pediré una cita. | Open Subtitles | أذا مازلت تحس بالألم حتى الصباح .سأرتب لك موعدا |
Tengo una familia que me apoya y me quiere y amigos increíblemente leales, pero no pude aceptar la idea de hablar con nadie sobre mi dolor. | TED | لدي عائلة محبة وداعمة، وأصدقاء مخلصون على نحو لا يصدق، رغم ذلك لم أستسغ فكرة التحدث مع أي أحد عن شعوري بالألم. |
No me han herido, pero la factura de la tintorería será tremenda. | Open Subtitles | ربما لا أشعر بالألم حالياً لكن فاتورة تنظيف ثيابي ستكون مؤلمة جداً |
Cuando antes te pregunté si te dolió cuando sufriste tu lesión creo que me malentendiste. | Open Subtitles | عندما سألتك من قبل إن كنت شعرت بالألم من إصابتك أظنك لم تفهمني |
Si no sientes el dolor, podrías resultar dañado o hacerte daño a ti mismo y no saberlo nunca. El dolor es el sistema de alerta temprana del cuerpo. | TED | بالألم .. يمكنك أن تتأذى أو تؤذي نفسك دون أن تعرف بذلك إن الألم هو نظام الجسم البشري الأول للإنذار |
Odio sentirla herida... y pasarlo mal de cualquier manera. | Open Subtitles | أكره احساسكِ بالألم .. وأجد صعوبة في تقبّل الأمر |
A veces me duele todo el cuerpo. | Open Subtitles | معظم الأحيان اشعر بالألم في جميع أنحاء جسمي |
Para la úlcera me tomo la mitad, la mitad. Y sólo cuando me duele mucho. | Open Subtitles | آخذ لقرحتي نصف حبة من هذا و ذلك عندما أحس بالألم الشديد |
"Cuando toco mi cabeza, me duele, toco mis piernas, me duelen". | Open Subtitles | عندما ألمس رأسي أشعر بالألم سيقاني .. أشعر بالألم |
Mira, ya te he dicho que si me pongo la mano en mi estómago justo aquí no me duele tanto. | Open Subtitles | أؤكد لك أنني إذا وضعت يدي على معدتي فلا أشعر بالألم |
¿Entonces por qué cuernos duele tanto? | Open Subtitles | ثم لماذا لا تشعر بالألم حتى سخيف من ذلك بكثير؟ |
Perdona, pero casi me arrancan la cabeza y me duele. | Open Subtitles | عذراً، لكنني كدت أفقد رأسي و هذا يشعرني بالألم |
Estas tecnologías a menudo salvan vidas, pero también pueden prolongar el dolor y la agonía de la muerte. | TED | هذه التقنية غالباً ما تنقذ الحياة، ولكنها أيضا يمكنها إطالة الشعور بالألم وإطالة منازعة الموت. |
Pero hay otros varios factores además de la nocicepción que influyen en la sensación de dolor y que hacen que el dolor sea menos útil. | TED | لكن هناك منظومة كاملة من العوامل، إلى جانب إدراك الألم، يمكنها أن تؤثر على الشعور بالألم وأن تجعل الألم أقل جدوى. |
Es tonto matar a quienes odias, porque una vez muertos, van más allá del dolor. | Open Subtitles | إنه من الغباء أن تقتل من تكره لأنهم بمجرد موتهم ،لا يشعرون بالألم |
Choi Woo Young, ¿no has sido herido alguna vez? | Open Subtitles | ؟ ألم تشعر بالألم من قبل سيد تشوي وو يونغ |
Me siento herido y rechazado y no puedo estar aquí y pretender que cualquier cosa que hagamos va a hacer sentirme mejor, cuando con solo mirarte me hace sentir como una basura. | Open Subtitles | أشعرُ بالألم والرفض. وأنالايمكننيالجلوسهنا ,والتظاهربأنّ كلّشئٍفعلناه هنا.. سيجعلني أشعر أفضل, عندما أراكِ. |
Jimmy, ¿le dolió a Blanket cuando murió? | Open Subtitles | جيمي ، هل شعر بالألم بلانكت عندما توفي؟ |
¡No podemos hacernos daño! | Open Subtitles | لا يمكننا حتى إيذا أحدنا الآخر لا يمكننا حتى أن نشعر بالألم |
Aunque estoy herida y con mucho dolor... no seré como tú, autodestructiva. | Open Subtitles | على الرغم من أنني كنت حزينة وأشعر بالألم ولكنني على الأقل لست مثلك، أحطم كل شيء |
Necesitamos que nos diga cuando le duela. | Open Subtitles | نحتاج أن تخبرنا متى تشعر بالألم |
Cosiderando nuestra innegable química, estaría un poco dolido si no me reconocieras, hemanita. | Open Subtitles | بإعتبار طبيعتنا التي لا يمكن إنكارها، فإنّي أشعر بالألم لعدم تعرّفكِ علي يا أختاه. |
No podemos sentirlo en toda su intensidad, pero podemos imaginar la sensación de angustia y de ira. | UN | ولا يسعنا أن نشعر بالألم بكامل حدته، ولكننا نشعر بالكرب والغضب. |