"بالأنظمة القضائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los sistemas jurídicos
        
    • los sistemas de justicia
        
    B. Reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas UN باء- الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية
    B. Reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas UN باء- الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية
    B. Reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas UN باء- الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية
    El estudio analizaba la relación entre el acceso a la justicia y otros derechos y proponía sectores primordiales para la promoción del derecho de acceso a la justicia, incluido el papel de los tribunales y los sistemas de justicia penal nacionales y el reconocimiento de los sistemas de justicia de los pueblos indígenas. UN واقترحت مجالات أساسية يمكن أن تُتّخذ فيها إجراءات للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    El estudio analizaba la relación entre el acceso a la justicia y otros derechos y proponía sectores primordiales para la promoción del derecho de acceso a la justicia, incluido el papel de los tribunales y los sistemas de justicia penal nacionales y el reconocimiento de los sistemas de justicia de los pueblos indígenas. UN وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق. واقترحت أموراً أساسية للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    B. Reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas 14 - 19 6 UN باء - الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية 14-19 6
    14. El grado de reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas varía mucho según las regiones y los países. UN 14- تتفاوت كثيراً درجة الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    B. Reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas 14 - 19 6 UN باء - الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية 14-19 7
    14. El grado de reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas varía mucho según las regiones y los países. UN 14- تتفاوت كثيراً درجة الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    B. Reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas 14 - 19 6 UN باء - الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية 14-19 7
    14. El grado de reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas varía mucho según las regiones y los países. UN 14- تتفاوت كثيراً درجة الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    27. A menudo, el principal reto es el reconocimiento oficial de los sistemas jurídicos indígenas y del derecho de los pueblos indígenas a promover, desarrollar y mantener esos sistemas. UN 27- وفي كثير من الأحيان يبقى التحدي الرئيس المطروح هو الاعتراف الرسمي بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وبحق الشعوب الأصلية في تعزيز تلك الأنظمة وتطويرها والاحتفاظ بها.
    28. A menudo, el principal reto es el reconocimiento oficial de los sistemas jurídicos indígenas y el derecho de los pueblos indígenas a promover, desarrollar y mantener esos sistemas. UN 28- وفي كثير من الأحيان يبقى التحدي الرئيس هو الاعتراف الرسمي بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وبحق الشعوب الأصلية في تعزيز تلك الأنظمة وتطويرها والاحتفاظ بها.
    Junto con los pueblos indígenas, estas instituciones pueden promover el reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas y prestarles apoyo, así como impartir formación en materia de derechos humanos a las autoridades judiciales, tanto estatales como indígenas. UN وبالاشتراك مع الشعوب الأصلية، يمكن لهذه المؤسسات أن تشجع الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية وأن تقدم الدعم لها. ويمكنها أيضاً أن تقدم التدريب في مجال حقوق الإنسان إلى سلطات الدولة وسلطات الشعوب الأصلية على حد سواء.
    28. A menudo, el principal reto es el reconocimiento oficial de los sistemas jurídicos indígenas y el derecho de los pueblos indígenas a promover, desarrollar y mantener esos sistemas. UN 28- وفي كثير من الأحيان يبقى التحدي الرئيسي هو الاعتراف الرسمي بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وبحق الشعوب الأصلية في تعزيز تلك الأنظمة وتطويرها والاحتفاظ بها.
    Junto con los pueblos indígenas, estas instituciones pueden promover el reconocimiento de los sistemas jurídicos indígenas y prestarles apoyo, así como impartir formación en materia de derechos humanos a las autoridades judiciales, tanto estatales como indígenas. UN وبالاشتراك مع الشعوب الأصلية، يمكن لهذه المؤسسات أن تشجع الاعتراف بالأنظمة القضائية للشعوب الأصلية وأن تقدم الدعم لها. ويمكنها أيضاً أن تقدم التدريب في مجال حقوق الإنسان إلى سلطات الدولة وسلطات الشعوب الأصلية على حد سواء.
    El estudio analizaba la relación entre el acceso a la justicia y otros derechos y proponía sectores primordiales para la promoción del derecho de acceso a la justicia, incluido el papel de los tribunales nacionales y los sistemas de justicia penal y el reconocimiento de los sistemas de justicia de los pueblos indígenas. UN وحللت الدراسة العلاقة بين الوصول إلى العدالة وبين غيره من الحقوق. واقترحت أموراً أساسية للنهوض بالحق في الوصول إلى العدالة ومن جملتها دور المحاكم الوطنية وأنظمة العدالة الجنائية والاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more