Contratación de un consultor para el Departamento de Relaciones Externas del OOPS | UN | التعاقد مع خبير استشاري لإدارة العلاقات الخارجية بالأونروا |
Además, la oradora acoge con agrado el proyecto de decisión que acaba de aprobarse, por el que se aumenta el número de miembros de la Comisión Asesora del OOPS. | UN | وقالت إنها ترحب أيضا بمشروع المقرر الذي تم اعتماده للتو والذي ينص على زيادة أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالأونروا. |
Como acaba de escuchar el Comité, las existencias de combustible del OOPS también se agotarán esa semana. | UN | وقد سمعت اللجنة أن إمدادات الوقود الخاصة بالأونروا سوف تنفد في وقت لاحق من هذا الأسبوع. |
Por razones humanitarias, Israel se dirigió al OOPS y está coordinando conjuntamente con él la distribución de las provisiones a la población palestina. | UN | ولأسباب إنسانية، اتصلت إسرائيل بالأونروا وتشترك في تنسيق توزيع الإمدادات على السكان الفلسطينيين. |
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo. | UN | وتؤيد دولة إسرائيل توحيد القرارات المتعلقة بالأونروا وإزالة كل لغة سياسية دخيلة منها. |
Las resoluciones sobre el OOPS deben consolidarse en una sola resolución libre de formulaciones políticas poco constructivas y provocadoras. | UN | وينبغي أن تكون القرارات المتعلقة بالأونروا موحدة في قرار واحد خال من اللغة السياسية غير البناءة والاستفزازية. |
El Departamento de Servicios de Supervisión Interna del OOPS explicó que una de las opciones que estaba considerando era contratar externamente la auditoría de la Caja de Previsión. | UN | وذكرت إدارة خدمات الرقابة الداخلية بالأونروا أن أحد الخيارات التي يجري النظر فيها سوف يكون الاستعانة بمصادر خارجية في مهمة مراجعة حسابات صندوق الادخار. |
Las partes relacionadas del OOPS son: | UN | الأطراف ذات الصلة بالأونروا تشمل: |
Las partes relacionadas del OOPS son: | UN | ترد فيما يلي الأطراف ذات العلاقة بالأونروا: |
El proceso de reforma de los principales programas del OOPS gira en torno a diversas iniciativas. | UN | 26 - وتتركز عملية الإصلاح في البرامج الرئيسية بالأونروا حول عدد من المبادرات. |
Los principales donantes, al responder a los llamamientos especiales del Secretario General, nuevamente han aportado generosas contribuciones a la financiación del presupuesto ordinario del OOPS y de su presupuesto por programas. | UN | وفي استجابة للنداءات الخاصة من الأمين العام، تقدم المتبرعون الرئيسيون مراراً بتبرعات سخية لتمويل الميزانية العادية وميزانيات المشاريع الخاصة بالأونروا. |
Se abrió un paso a nivel en Souf, que anteriormente se utilizaba sólo para el transporte de materiales de construcción y que hoy se utiliza para transportar cargas humanitarias del OOPS. | UN | ولقد افتتح معبر صوفا الذي سبق أن كان يستخدم فقط لنقل مواد البناء، وتستطيع السلع الإنسانية الخاصة بالأونروا المرور عبره الآن. |
Capacitación del personal de atención de la salud del OOPS - en todo el Organismo | UN | تدريب موظفي الرعاية الصحية بالأونروا - على نطاق الوكالة |
Israel está a favor de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas toda referencia a cuestiones políticas ajenas al Organismo. | UN | وتؤيد إسرائيل دمج القرارات المتعلقة بالأونروا وتخليصها من أي عبارات سياسية خارجة عن موضوعها. |
El deterioro de la situación de seguridad interna y las incursiones periódicas israelíes obligaron al OOPS a reducir o suspender sus operaciones varias veces. | UN | ودفع تردي الوضع الأمني الداخلي وعمليات التوغل الإسرائيلية الدائمة بالأونروا إلى تقليص أو تعليق عملياتها عدة مرات. |
Israel está a favor de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas toda referencia a cuestiones políticas ajenas al Organismo. | UN | وتفضّل إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل اللغة السياسية الدخيلة. |
Israel está a favor de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas toda referencia a cuestiones políticas ajenas al Organismo. | UN | وتفضل إسرائيل أن تُوَحَّد القراراتُ المتعقلة بالأونروا وتزال منها اللغة السياسية الدخيلة. |
el OOPS todavía no ha desarrollado una política amplia de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ولا يزال يتعين وضع سياسة أمنية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأونروا. |
También observaron en las cercanías lo que creían eran bombas sin explotar y llamaron a la policía para que se pusiera en contacto con el OOPS para despejar la zona. | UN | ورأوا ما ظنّوا أنه قنابل غير منفجرة على مسافة قريبة، واستدعوا الشرطة للاتصال بالأونروا لتطهير المنطقة. |
Apoyo a un funcionario de la OOPS para asistir en la labor del subcomité, Jerusalén | UN | دعم تخصيص موظف بالأونروا للمساعدة في أعمال اللجنة الفرعية، القدس |
La Comisión exhorta a que se profundice aún más su relación con el Organismo y espera que se la mantenga plenamente informada de las dificultades en materia de financiación y funcionamiento que deba enfrentar el Organismo. | UN | وتشجع اللجنة على زيادة توثيق علاقتها بالأونروا وتتطلع إلى إبقائها على علم تام بالتحديات التي تواجهها الوكالة على مستويي التمويل والعمليات. |
Siete de esos incidentes estuvieron relacionados con el Organismo. | UN | وكانت سبعة من تلك الحوادث تتعلق بالأونروا. |
Habida cuenta de lo que antecede, Israel considera indispensable que la Asamblea General refunda las resoluciones relativas al OOPS en una única resolución relacionada con las labores humanitarias del Organismo. | UN | " وعلى ضوء ما ذكر أعلاه، ترى اسرائيل أن من الجوهري أن توحد الجمعية العامة القرارات المتعلقة باﻷونروا في قرار واحد يتصل مباشرة بالمهام اﻹنسانية للوكالة. |