"بالإتصال" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamar
        
    • llamó
        
    • llamando
        
    • llamado
        
    • contacto
        
    • la llamada
        
    • llame
        
    • llama
        
    • llamaré
        
    • llamaste
        
    • llamas
        
    • llamo
        
    • llamarme
        
    • una llamada
        
    • contactar
        
    Voy a llamar a mi hermano en Needles, él probablemente sabe algo. Open Subtitles سوف اقوم بالإتصال بأخي لا بد انه يعرف شيئا ما
    Está bien, vamos a llamar a todos en la Tierra y decirles que dejen a los árboles en paz. Open Subtitles حسناً، سوف نقوم بالإتصال بكل من على كوكب الأرض و سوف نخبرهم بأن يتركوا الأشجار لحالها
    Así que tenemos a alguien de seguridad asesinado en su propia casa, con su arma al lado, que no llamó a emergencias, ni conectó la alarma. Open Subtitles ، إذاً لدينا مشغل حماية قتل في منزله ، ويوجد مسدسه بالقرب منه ، ولم يقم بالإتصال بالطواري ولم يشغل أنظمة الحماية
    llamando a la tienda y deshaciéndote de esa monstruosidad en tu apartamento. Open Subtitles بالإتصال على المسؤول والتخلص من تلك الشاشة البشعة في شقتك
    He llamado a todas Ias mujeres de su agenda. Open Subtitles لذا قمت بالإتصال بجميع النساء الموجودة فيه
    ¿Sugieres que permitamos a Irina Derevko ponerse en contacto con Arvin Sloane? Open Subtitles تقترح ذلك نسمح لإرينا دريفكو للقيام بالإتصال مع آرفين سلون؟
    Si llamas a Zanday, te devolverá la llamada siempre y cuando dejes un mensaje. Open Subtitles إذا قُمت بالإتصال بها ، فهي ستعاود الإتصال بك بينما تترك رسالة
    ¿Y a nadie se le ocurre llamar al maldito alcalde de la ciudad? Open Subtitles حسنٌ، هل فكر أي أحد أن يقوم بالإتصال بعمدة المدينة اللعين؟
    Eso son buenas noticias... porque voy a llamar al Presidente... y hacer que expulsen esa cosa del cielo. Open Subtitles هذه أخبار جيدة ﻷنني سأقوم بالإتصال بالرئيس و آمر بأن يقصف ذلك الشيء في السماء
    Me alegra que encontraras un momento conveniente para llamar. Open Subtitles أنا مسرورة لأنك وجدت وقتاً يسمح لك بالإتصال
    ¿Pero por qué tenía que llamar el asesino? Open Subtitles و لماذا كان على القاتل أن يقوم بالإتصال ؟
    ¿Tiene alguna evidencia que pruebe que fue usted quien llamó a la policía? Open Subtitles هل لديك بعضُ الأدلة التي تثبت بأنكِ من قام بالإتصال بالشرطة؟
    ¿Le llamó alguno de los demás implicados en el robo? Open Subtitles هل قام شخص آخر متورط في الإقتحام بالإتصال بك؟
    Puedes perder un montón de tiempo llamando al 411. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَقْضي الكثير مِنْ الوقتِ بالإتصال على 411
    una llamada, tal vez no, pero si continúo llamando cada 15 minutos, entonces, sí, creo que empezarán Open Subtitles مكالمة واحدة، ربما لا لكن إذا أستمررت بالإتصال كل 15 دقيقة حينها، نعم، أعتقد أنهم سيبدأون
    - ¿Has llamado a la policía? - No, no los he llamado. Open Subtitles ـ هل إتصلت بالشرطة ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة
    Deben averiguar quiénes son y dónde se ponen en contacto. Open Subtitles يجب أن تكتشف من هم و من اين يقومون بالإتصال.
    Hago con el teléfono de Dallas la llamada más importante de mi vida. Open Subtitles أَمْسكُت هاتفَ سيارةِ دالاس سيّئ وقمت بالإتصال الأهم في حياتي
    Me pidió que le recordara que la llame si no trabaja esta noche. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن أذكرك بالإتصال بها إن لم تكن تعمل الليلة
    llama a todos sus amantes casados mientras están en casa con su familia para enloquecerlos. Open Subtitles تقوم بالإتصال على كل عشاقها المتزوجين بينما يكونون في المنزل مع عائلاتهم .لتفزعهم
    Vale. Le llamaré para avisarle. Open Subtitles حسناً، سأقوم بالإتصال به وأحذره، اذهبي أنتِ للأعلى
    ¿Por qué no llamaste a la oficina? Open Subtitles لماذا لم تقومي فقط بالإتصال على المكتب ؟
    Y ya sabes que cada vez que consigo algo, eres la primera persona a la que llamo, porque me encanta hacerte sentir orgullosa. Open Subtitles وأنتِ تعرفين بالفعل أنني كلما حققتإنجازاً.. فأنتِ أول شخص أرغب بالإتصال به لإخباره لأنني أحب أن أجعلكِ تشعرين بالفخر
    Y si necesitas alguna otra cosa por favor, no dudes en llamarme. Open Subtitles وإذا احتجت إلى أي شـيء آخر رجاءً لا تترددي بالإتصال
    Chicos, ustedes me han ahorrado una llamada. Open Subtitles لقد وفرتم عليّ قيامي بالإتصال بكم.
    Llamé a la compañía aérea, dije que era su hermano y que necesitaba contactar con usted. Open Subtitles لقد قمت بالإتصال بالخطوط الجوية و أخبرتهم أني أخوكِ و أن هناك شئ مهم يجب أن أخبركِ إياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more