"بالإجراءات التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las siguientes medidas
        
    • las medidas siguientes
        
    • las siguientes acciones
        
    • las acciones siguientes
        
    • los siguientes procedimientos
        
    • los procedimientos siguientes
        
    El Banco Central de Qatar ha adoptado las siguientes medidas: UN قام مصرف قطر المركزي بالإجراءات التالية:
    Instamos a todos los gobiernos a adoptar las siguientes medidas a nivel internacional: UN 35 - ونحن نهيب بالحكومات القيام بالإجراءات التالية على المستوى الدولي:
    Además, se prevé que será necesario adoptar las siguientes medidas: UN وإضافة إلى ذلك، فمن المتوقع أنه سيلزم الاضطلاع بالإجراءات التالية:
    Se sugirieron las medidas siguientes para resolver de manera parcial esas limitaciones: UN ولقد اقتُرح القيام بالإجراءات التالية لمعالجة أوجه النقص المذكورة معالجة جزئية:
    La Oficina Árabe de la Policía Criminal tomó las medidas siguientes para la represión de los terroristas: UN يقوم المكتب العربي للشرطة الجنائية بالإجراءات التالية في مجال ملاحقة الإرهابيين:
    Por otra parte, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha realizado las siguientes acciones. UN ومن جهة أخرى، قامت وزارة الشؤون الخارجية بالإجراءات التالية.
    Acciones. Se proponen las acciones siguientes: UN 22 - الإجراءات - يقترح القيام بالإجراءات التالية:
    312. El Programa se apoya en los siguientes procedimientos, con la periodicidad que se establece: UN 312- يلتزم البرنامج بالإجراءات التالية ضمن الأطر الزمنية المبينة:
    Para lograr este objetivo se sugieren las siguientes medidas: UN ولبلوغ هذا الهدف، يُقترح القيام بالإجراءات التالية:
    Para ello se deberían adoptar las siguientes medidas: UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الضروري الاضطلاع بالإجراءات التالية:
    En consecuencia, se han adoptado las siguientes medidas en la Comunidad francesa: UN وهكذا تم الاضطلاع بالإجراءات التالية في المجتمع الفرنسي:
    1. Se alienta a los gobiernos a que adopten las siguientes medidas: UN 1 - حث الحكومات على الاضطلاع بالإجراءات التالية:
    1. Se alienta a los gobiernos a que tomen las siguientes medidas: UN 1 - حث الحكومات على الاضطلاع بالإجراءات التالية:
    Durante la fase preparatoria, en la que nos encontramos actualmente, se adoptarán las siguientes medidas: UN 35 - أثناء المرحلة التحضيرية الجارية حاليا، يُضطلع بالإجراءات التالية:
    4. Teniendo en cuenta la información reunida por la misión en Côte d ' Ivoire, en el informe se recomiendan las siguientes medidas: UN 4 - وفي ضوء المعلومات التي جمعتها البعثة في كوت ديفوار، يوصي التقرير بالإجراءات التالية:
    En aplicación de ese Plan, se adoptaron las medidas siguientes: UN وفي سياق تنفيذ هذه الخطة، اضطُلع بالإجراءات التالية:
    194. El Relator Especial considera asimismo necesario complementar estos estudios con las medidas siguientes, a saber: UN 194- ويرى المقرر الخاص من الضروري أيضاً أن تستكمل هذه الدراسة بالإجراءات التالية:
    Habida cuenta de esos factores, los Copresidentes recomiendan que en 2003-2004 se adopten las medidas siguientes: · 21.1. UN ويوصي الرئيسان المتشاركان، وهما يضعان هذه العوامل نصب أعينهما، بالإجراءات التالية في الفترة 2003-2004:
    En el marco de este programa se han llevado a cabo las siguientes acciones: UN ولقد اضطلع بالإجراءات التالية في سياق هذا البرنامج:
    Para ello su implementación, deberá estar guiada por las siguientes acciones: UN ولهذه الغاية لا بد أن يسترشد التنفيذ بالإجراءات التالية:
    El Foro Permanente debería llevar a cabo las acciones siguientes: UN 20 - وينبغي للمنتدى الدائم القيام بالإجراءات التالية:
    Cobro coercitivo de impuestos 4.1 El Representante Especial del Secretario General podrá dictar instrucciones administrativas acerca de los siguientes procedimientos para el cobro coercitivo de impuestos: UN 4-1 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يصدر توجيهات إدارية تتعلق بالإجراءات التالية لتحصيل الضرائب جبريا:
    De no ser así, quisiera informarles acerca de los procedimientos siguientes. UN فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ لا يبدو، أود إذن أن أحيطكم علماً بالإجراءات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more