Además, por medio de esas enmiendas se impulsaría el cumplimiento por Samoa de las normas internacionales que promueve el Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y sus 40 más 8 recomendaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8. |
Asimismo, es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y es miembro activo del Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Todos ellos han establecido unidades de inteligencia financiera inscritas en el Grupo Egmont, mientras que 23 de ellos son miembros del Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وأنشأت كلها وحدات استخبارات مالية انضمت إلى عضوية مجموعة إيغمونت. وثلاث وعشرون دولة من هذه الدول أعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
La directriz fue elaborada para dar cumplimiento a las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. | UN | ووضعت هذه المبادئ التوجيهية للسياسات بغرض تنفيذ التوصيات الـ 40 التي قدمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
La legislación de los Países Bajos relativa a la identificación se enmendará en el próximo futuro para armonizarla con las recomendaciones revisadas del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, si esas medidas | UN | وسيتم تعديل تشريع تحديد الهوية الهولندي في المستقبل القريب تمشيا مع التوصيات المنقحة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Seychelles es Miembro de las Naciones Unidas y del Grupo del África Oriental y Meridional contra el blanqueo de dinero, organización similar al Grupo de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) que existe en la región. | UN | وسيشيل عضو في الأمم المتحدة، وفي منظمة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب أفريقيا، وهي منظمة إقليمية على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Asimismo, la Ley de prevención del blanqueo de dinero castiga con sanciones administrativas y penales las infracciones de los principios contenidos en las recomendaciones del Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون منع غسل الأموال يحدد عقوبات جنائية وإدارية ضد كل من يخالف المبادئ الواردة في توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
En vista de la creciente preocupación sobre el blanqueo de dinero, la reunión del Grupo de los 7, celebrada en París en 1989, decidió crear el Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | تجـاه القلق المتعاظم بشأن تبيـيـض الأموال، قررت مجموعة البلدان السبعة المنعقدة في باريس سنة 1989 إنشاء فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
El texto del reglamento se ajusta a las ocho recomendaciones sobre la lucha contra el terrorismo formuladas por el Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وهذا النص يتماشى مع التوصيات الثمان المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
- Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales | UN | - فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال |
Las evaluaciones se llevaron a cabo con arreglo a la metodología conjunta para evaluar la regularidad de los gastos, desarrollada por el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), el FMI y el Banco Mundial. | UN | وأجريت التقييمات باستخدام المنهجية المشتركة لتقييم الامتثال التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Varias de las jurisdicciones a las que se presta asistencia han sido retiradas de la lista de países que no brindan cooperación preparada por el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وقد استُبعد عدد من الولايات القضائية التي تلقت المساعدة من قائمة الدول غير المتعاونة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
:: Vigilancia del Supervisor en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para verificar el cumplimiento de las normas empresariales internas, de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | :: إشراف على مدى امتثال الأعمال التجارية الداخلية يقوم به المشرف المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وفقا لتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Los datos reunidos por las dependencias de inteligencia financiera y por el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales no son de naturaleza estadística y no están vinculados con el fraude ni con otros delitos determinantes específicos. | UN | والبيانات التي تجمعها وحدات الاستخبارات المالية الوطنية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال ليست ذات طبيعة إحصائية ولا ترتبط بالاحتيال أو بجرائم أصلية أخرى. |
Sobre la base de esa ley, se aprobaron varias regulaciones ejecutivas que han estado en vigor desde entonces, para aplicar las Recomendaciones especiales del Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales en su totalidad. | UN | واستنادا إلى ذلك القانون اعتمدت عدة قوانين تنفيذية أصبحت سارية المفعول من ذلك الحين لتنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Blanqueo de capitales El Comité alentó a los países miembros a que continuaran aplicando las recomendaciones del Grupo de Trabajo de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. | UN | 15 - شجعت اللجنة البلدان الأعضاء على مواصلة تنفيذ التوصيات التي أصدرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
En el informe se expresa que Nueva Zelandia estará en conformidad con " la mayor parte de las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo " emitidas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales una vez que haya entrado en vigor el proyecto de ley sobre represión del terrorismo. | UN | يذكر التقرير أن نيوزيلندا " ستتقيد بمعظم التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بمجرد ما يصبح مشروع قانون قمع الإرهاب نافذا. |
El Banco es observador en el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y participó en su última reunión plenaria, celebrada en febrero, y en las reuniones de enero de su Grupo de Trabajo sobre financiación del terrorismo y de su Grupo de Trabajo sobre las recomendaciones 40. | UN | وللمصرف مركز المراقب لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وقد حضر جلستها العامة التي عُقدت مؤخرا في شباط/فبراير والاجتماعات التي عقدها في كانون الثاني/يناير الفريق العامل المعني بمسألة تمويل الإرهاب والفريق العامل المعني بالتوصيات الـ 40 التابعين لفرقة العمل المذكورة. |
:: Establecer y aplicar debidamente medidas contra el blanqueo de dinero sobre la base de las normas internacionales aceptadas, es decir, las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales; | UN | :: وضع التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال وضمان تنفيذها على الوجه السليم على أساس المعايير المقبولة دوليا، وهي التوصيات الأربعون التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال |
El Programa Mundial contribuyó a que se pusiera en marcha un mecanismo de decomiso de activos para América del Sur en el contexto del Grupo de acción financiera de América del Sur contra el Blanqueo de Capitales (GAFISUD). | UN | وساهم البرنامجُ العالمي في تأسيس آلية لمصادرة الموجودات من أجل أمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية. |
Santo Tomé y Príncipe es consciente también de la labor realizada por el Grupo de acción financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI) y tomará en cuenta sus ocho recomendaciones especiales contra la Financiación del Terrorismo. | UN | سان تومي وبرينسيبي على علم أيضا بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. وستراعي التوصيات الخاصة الـ 8 لمكافحة تمويل الإرهاب. |