"بالإجراء الأجنبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del procedimiento extranjero
        
    • el procedimiento extranjero
        
    • un procedimiento extranjero
        
    • procedimiento extranjero se
        
    27. Se señaló que el artículo 16 partía del supuesto de que no hubiese en el país un juicio de insolvencia en el momento en que se pedía el reconocimiento del procedimiento extranjero. UN 27- لوحظ أن أحكام المادة 16 تستند إلى افتراض عدم وجود أي إجراءات إعسار محلية وقت طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    El representante extranjero del procedimiento extranjero solicitó al tribunal coreano que se reconociera el procedimiento extranjero como procedimiento principal extranjero y que se anulara una orden conexa de embargo provisional. UN وتقدَّم الممثل الأجنبي المعيّن في سياق الإجراءات الأجنبية بطلب إلى المحكمة الكورية يلتمس فيه الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا وإلغاء أمر بالحجز المؤقت ذي صلة بالقضية.
    Además, el representante extranjero afirmó que había solicitado también el reconocimiento del procedimiento extranjero a un tribunal de los Estados Unidos de América, pero que no tenía conocimiento de ningún otro procedimiento. UN وأضاف الممثل الأجنبي أيضا أنه تقدَّم بطلب للاعتراف بالإجراء الأجنبي إلى محكمة في الولايات المتحدة الأمريكية، لكنه لا علم له بأيِّ إجراء آخر سواه.
    En tales casos, la ubicación del representante extranjero puede ser el único lugar que guarde una relación con el procedimiento extranjero. UN وفي حالات من هذا القبيل، قد يكون مقرّ الممثّل الأجنبي هو المكان الوحيد الذي له صلة بالإجراء الأجنبي.
    De reconocerse el procedimiento extranjero, se paralizará el procedimiento interno. UN وفي حالة الاعتراف بالإجراء الأجنبي يوقف الاجراء المحلي.
    " 3. Los procedimientos locales tendrán prelación sobre los efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero y sobre las medidas cautelares concedidas a un representante extranjero. " UN " 3- يرجح الإجراء المحلي على آثار الاعتراف بالإجراء الأجنبي وعلى الانتصاف الممنوح للممثل الأجنبي. "
    El Grupo de Trabajo ha precisado en este párrafo que la cooperación con los tribunales y los representantes extranjeros prevista en los artículos 25, 26 y 27 de la Ley Modelo no depende del reconocimiento del procedimiento extranjero y puede tener lugar incluso antes de la presentación de una solicitud de reconocimiento, lo que no queda claro al leer esos artículos. UN يبيّن الفريق العامل بدقة في هذه الفقرة أن التعاون مع المحاكم الأجنبية والممثلين الأجانب، وهو موضوع المواد 25 و26 و27 من القانون النموذجي، لا يتوقف على الاعتراف بالإجراء الأجنبي بل يمكن أن يحدث حتى قبل تقديم طلب الاعتراف، ولكنّ هذه الفكرة لا تظهر بوضوح عند قراءة تلك المواد من القانون النموذجي.
    140. El Grupo de Trabajo examinó detenidamente si la legitimación del representante extranjero para solicitar la apertura de un procedimiento de insolvencia en el Estado que adoptase el nuevo régimen debía depender del reconocimiento del procedimiento extranjero. UN 140- وناقش الفريق العامل باستفاضة مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتوقف حق الممثل الأجنبي في التماس بدء إجراءات الإعسار في الدولة المشترعة على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    " 1) El representante extranjero podrá solicitar ante el tribunal competente el reconocimiento del procedimiento extranjero y de su propio nombramiento como representante extranjero. UN " (1) يجوز لممثل أجنبي أن يقدّم طلبا إلى المحكمة المختصة من أجل الاعتراف بالإجراء الأجنبي وبتعيين الممثل الأجنبي.
    En respuesta a esa sugerencia, se señaló que el reconocimiento del procedimiento extranjero no representaba una solución adecuada para tal situación, ya que el reconocimiento no estaba concebido como un mecanismo para conseguir la cooperación y el acceso de los acreedores locales a los procedimientos extranjeros, cuestión de la que se ocupaban los artículos 11 y 21. UN وذكر ردا على ذلك أن الاعتراف بالإجراء الأجنبي ليس حلا ملائما في هذه الحالات نظرا إلى أن الاعتراف لا يعتبر آلية لكفالة التعاون وإمكانية وصول الدائنين المحليين إلى الإجراءات الأجنبية، وهو أمر تناوله المادتان 11 و 21.
    195. Se expresó la opinión de que, a fin de obtener la cooperación prevista en el artículo 21, el representante extranjero debía solicitar el reconocimiento del procedimiento extranjero. UN 195- وأعرب عن رأي مفاده أنه للحصول على التعاون في إطار المادة 21، ينبغي أن يقدّم الممثل الأجنبي طلبا للاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    1) El representante extranjero podrá solicitar ante el tribunal competente el reconocimiento del procedimiento extranjero y de su propio nombramiento como representante extranjero. UN (1) يجوز لممثل أجنبي أن يقدّم طلبا إلى المحكمة المختصة للحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي وبتعيين الممثل الأجنبي.
    i) El representante extranjero había solicitado el reconocimiento del procedimiento extranjero directamente ante el tribunal con arreglo a lo dispuesto en la parte 11 del U.S.C., sección 1509 [artículo 9 de la LMIT]; UN ' 1` قدّم طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي مباشرة إلى المحكمة, عملا بالبند 1509 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 9 من قانون الإعسار النموذجي].
    En junio de 2006, el representante extranjero solicitó el reconocimiento del procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal con arreglo a la parte 11 del U.S.C., sección 1517 [artículo 17 de la LMIT], así como el otorgamiento de medidas en virtud de la LMIT. UN وفي حزيران/يونيه 2006, طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيـا رئيسيا عملا بالبند 1517 مـن البـاب 11 من قانـون الإفـلاس الأمريكـي [المادة 7 من قانـون الإعسار النموذجي].
    Un grupo de tenedores de bonos alemanes impugnó dicha solicitud arguyendo, entre otros motivos, que el reconocimiento del procedimiento extranjero debería, en caso de ser concedido, limitarse a ser un reconocimiento como procedimiento no principal, puesto que Inglaterra no era el centro de los principales intereses del deudor. UN وعارضت مجموعة من حملة الأسهم الألمان الطلب على أسس من بينها أن الاعتراف بالإجراء الأجنبي ينبغي، إذا تم على الإطلاق، أن يقتصر على اعتباره إجراء أجنبيا غير رئيسي، لأن إنجلترا ليست مركز المصالح الرئيسية للمدين.
    En consecuencia, sostuvo que los representantes extranjeros no habían logrado probar plenamente sus argumentos y reconoció el procedimiento extranjero con carácter de procedimiento extranjero no principal. UN وبناء عليه، رأت المحكمة أن الممثلين الأجنبيين لم يقدّما البيّنة المطلوبة واعترفت بالإجراء الأجنبي كإجراء غير رئيسي أجنبي.
    Actuando a instancia del tribunal superior, el tribunal inferior desestimó nuevamente reconocer el procedimiento extranjero como procedimiento principal o no principal. UN ولدى إعادة النظر في القضية، قررت المحكمة مرة أخرى رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي.
    b) Que se reconozca el procedimiento extranjero en el Estado promulgante, de modo que el representante extranjero pueda: UN (ب) الاعتراف بالإجراء الأجنبي في الدولة المشترعة،() بحيث يتسنى للممثِّل الأجنبي القيام بأحد الأمور التالية:
    El tribunal señaló también que no era preciso que un deudor debiera bienes en los Estados Unidos para que se reconociera que un procedimiento extranjero entraba en el ámbito del capítulo 15. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن لا حاجة لأن يكون لدى المدين أيُّ موجودات في الولايات المتحدة ليكون الاعتراف بالإجراء الأجنبي صحيحاً بموجب أحكام الفصل 15.
    El tribunal reconoció el procedimiento extranjero de los deudores como un procedimiento extranjero no principal, pero no como " procedimiento extranjero principal " . UN واعترفت المحكمة بالإجراء الأجنبي للمدين باعتباره إجراء أجنبيا غير رئيسي، ولكن ليس باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more