Se incluyeron cuestiones relacionadas con la discapacidad en las 27 observaciones finales adoptadas durante estos tres períodos de sesiones. | UN | وأدرجت مسائل تتصل بالإعاقة في جميع الملاحظات الختامية السبع والعشرين المعتمدة أثناء هذه الدورات الثلاث. |
El Foro Asiático de la Discapacidad, en su segunda Asamblea General y Conferencia de 2006, aprobó la Declaración de Bangkok sobre la necesidad de seguir prestando apoyo a las organizaciones de mujeres con discapacidad. | UN | فقد اعتمد المنتدى المعني بالإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ، في جمعيته العامة الثانية ومؤتمره في سنة 2006، بيان بانكوك حول الحاجة إلى المزيد من الدعم لمنظمات النساء ذوات الإعاقة. |
Es necesario que la región incorpore una perspectiva de la discapacidad en sus planteamientos generales y en sus prácticas sobre el desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | فالحاجة تدعو إلى أن تعمم المنطقة المنظور المتعلق بالإعاقة في خطابها العام وممارساتها المتعلقة بتنمية مستدامة وإدماجية. |
Los países donantes incorporarán perspectivas de discapacidad en sus programas de ayuda al desarrollo. | UN | :: ينبغي على البلدان المانحة أن تعمم مراعاة المنظورات المتعلقة بالإعاقة في البرامج التي تضعها للمساعدة الإنمائية؛ |
Se están consiguiendo buenos progresos hacia la igualdad para la discapacidad en el Reino Unido, y el Gobierno está decidido a seguir impulsando esa vía. | UN | ويجري إحراز تقدم جيد بشأن المساواة المتصلة بالإعاقة في المملكة المتحدة والحكومة ملتزمة بالسير قدماً في هذا المجال. |
Varias entidades de las Naciones Unidas han adoptado medidas para promover la inclusión de la discapacidad en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | واتخذ عدد من كيانات الأمم المتحدة خطوات للعمل على إدماج المسائل المتعلقة بالإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Publicación de las Normas Jurídicas relacionadas con la discapacidad en el Ecuador. | UN | نشر القواعد القانونية المتصلة بالإعاقة في إكوادور؛ |
A tal fin, las autoridades alentarán los programas de intercambio cultural, la promoción de la cultura de la población sorda y la integración de las cuestiones relativas a la discapacidad en sus programas. | UN | ولهذه الغاية، تشجع الحكومة برامج التبادل الثقافي، وتعزز ثقافة الصم وتعمم الشواغل ذات الصلة بالإعاقة في برامجها. |
En la gran mayoría de los casos, los países han optado por elaborar leyes especiales sobre la discapacidad sin limitarse a incluir cuestiones relativas a la discapacidad en la legislación general. | UN | واختارت البلدان في الأغلبية العظمى للحالات وضع قوانين خاصة بشأن الإعاقة بدلا من إدماج الشواغل المتعلقة بالإعاقة في التشريعات العامة القائمة. |
Así pues, la cuestión de los derechos humanos y la discapacidad podría considerarse como un problema de enfoques que deben aplicarse para reforzar y mejorar la dimensión de la discapacidad en la supervisión y protección de los derechos humanos. | UN | وبالتالي يمكن اعتبار مسألة حقوق الإنسان والإعاقة مسألة نُهج يتعين اتباعها لتعميق وتحسين البعد المتعلق بالإعاقة في مجال رصد حقوق الإنسان وحمايتها. |
2. Participación/consulta de las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales que se ocupan de la discapacidad en la redacción de los informes periódicos de los Estados Partes | UN | 2- إشراك/استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة في صياغة التقارير الدورية للدول الأطراف |
Con el fin de que estas personas puedan contribuir al desarrollo y beneficiarse del mismo, se requieren estrategias, políticas y programas que tengan en cuenta la perspectiva de la discapacidad en los programas de desarrollo. | UN | ولتمكين المعوقين من الإسهام في التنمية والإفادة منها، يلزم وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تُعنى بالإعاقة في خطة التنمية. |
Integración de las cuestiones relacionadas con la discapacidad en las iniciativas de desarrollo encaminadas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ثالثا - إدراج المسائـــل المتصلــــة بالإعاقة في جهود التنمية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
III. Integración de las cuestiones relacionadas con la discapacidad en las iniciativas de desarrollo encaminadas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ثالثا - إدراج المسائل المتصلة بالإعاقة في جهود التنمية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La experiencia de los organismos y programas de las Naciones Unidas también es un recurso potencialmente valioso para desarrollar y promover la incorporación de las cuestiones relacionadas con la discapacidad en todos los sectores. | UN | وتشكل خبرة وكالات الأمم المتحدة وبرامجها أيضا موردا ذا شأن يمكن الاستعانة به في تطوير وتعزيز الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المسائل المتصلة بالإعاقة في جميع القطاعات. |
El Comité recomienda además al Estado Parte que incluya las cuestiones relativas a la discapacidad en la formulación de todas las políticas y planes nacionales pertinentes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في الاعتبار الجوانب المتعلقة بالإعاقة في جميع عمليات رسم السياسات والتخطيط الوطني ذات الصلة. |
Muchas entidades del sistema de las Naciones Unidas han incorporado una perspectiva de la discapacidad en sus marcos normativos y programas. | UN | 74 - تقوم عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتعميم منظور يتعلق بالإعاقة في أطر سياساتها وبرامجها. |
La finalidad de esta iniciativa es examinar y fortalecer la legislación en materia de discapacidad en el mundo árabe. | UN | ويكمن الغرض من هذه المبادرة في استعراض وتعزيز التشريعات المعنية بالإعاقة في العالم العربي. |
Estas reuniones constituyeron excelentes oportunidades para incluir la cuestión de los derechos de las personas con discapacidad en el examen de cuestiones cívicas, políticas y sociales que son pertinentes a la cuestión de la discapacidad, pero cuya pertinencia se suele pasar por alto o no se tiene en cuenta. | UN | وشكّلت هذه الاجتماعات فرصا ممتازة لتعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المسائل المدنية والسياسية والاجتماعية التي تُغفل أو تُهمل صلتها بالإعاقة في أحيان كثيرة. |
Consejo Nacional sobre Problemas de discapacidad de los Estados Unidos de América | UN | اليابان المجلس الوطني المعني بالإعاقة في الولايات المتحدة الأمريكية |
Particularmente difícil fue la situación de quienes habían quedado discapacitados en la cárcel. | UN | وكان الوضع في غاية الصعوبة بالنسبة إلى الذين أصيبوا بالإعاقة في السجن. |
Los participantes en el curso incluyeron a personas encargadas de la elaboración de políticas, estadísticos de organizaciones nacionales de estadística y organismos conexos, así como representantes de organizaciones no gubernamentales que promueven la inclusión de las cuestiones relativas a las discapacidades en la labor de los servicios estadísticos. | UN | وضم المشاركون في حلقة العمل مقررين للسياسة العامة، واحصائيين من الأجهزة الإحصائية الوطنية والوكالات المعنية، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالدعوة إلى إدراج الشواغل المتعلقة بالإعاقة في أعمال الأجهزة الإحصائية. |
En los ministerios competentes, las cuestiones relativas a la discapacidad siguen considerándose más una cuestión de beneficencia que de derechos humanos. | UN | وما يزال يُنظر إلى المسائل المتعلقة بالإعاقة في الوزارات ذات الصلة على أنها عمل خيري وليس كمسألة تتعلق بحقوق الإنسان. |