"بالإعلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • información pública
        
    • medios de comunicación
        
    • a la información
        
    • de información
        
    • A LA INFORMACION
        
    • los medios
        
    • de la información
        
    • medios de difusión
        
    • la prensa
        
    • medios a
        
    El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت لجنة الإعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات.
    El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت لجنة الإعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات.
    El Comité Mixto examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت اللجنة المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات.
    Dos talleres sobre cuestiones relativas a la violencia dirigidos a miembros de los medios de comunicación: UN 2 حلقة عمل للعاملين بالإعلام عن قضايا العنف:
    Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بالإعلام
    Varios oradores convinieron en que había que mantener la autonomía funcional de los servicios de información. UN واتفق عدة متكلمين على ضرورة صيانة الاستقلال الوظيفي للعنصر الخاص بالإعلام.
    Factores externos: Los asociados en las tareas de mantenimiento de la paz colaborarán en los asuntos de información pública. UN العوامل الخارجية: يتعاون شركاء حفظ السلام في المسائل المتعلقة بالإعلام.
    Las Naciones Unidas, como organización universal, tienen una obligación trascendental con la comunidad internacional respecto de la información pública. UN وعلى الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، التزام غير عادي تجاه المجتمع الدولي فيما يتعلق بالإعلام.
    :: Administración y gestión de la información pública sobre las existencias para el despliegue estratégico UN :: إدارة وتنظيم مخزونات الانتشار الاستراتيجي فيما يتعلق بالإعلام
    Administración y gestión de las existencias para despliegue estratégico para actividades de información pública UN إدارة وتنظيم مخزون النشر الاستراتيجي المتعلق بالإعلام
    Asesorar a los equipos operacionales integrados sobre todas las actividades, planes y estrategias de comunicación relativas a la información pública UN تقديم المشورة إلى الأفرقة التنفيذية المتكاملة بشأن جميع الأنشطة والخطط والاستراتيجيات الاتصالية المتعلقة بالإعلام
    Facilitar el acceso a las fuentes de información acerca de la información pública, la educación y la capacitación en la esfera del cambio climático UN تيسير الوصول إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالإعلام والتعليم والتدريب في مجال تغير المناخ
    En el período que abarca el informe se desplegó una misión de evaluación técnica al Chad y Darfur relacionada con la información pública UN وتم إيفاد بعثة التقييم التقنية إلى تشاد ودارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان غرضها يتعلق بالإعلام
    Administración y gestión de la información pública sobre las existencias para el despliegue estratégico UN إدارة وتنظيم مخزونات الانتشار الاستراتيجي المتعلقة بالإعلام
    El Sr. Rudd también llevó a cabo diversas actividades en los medios de comunicación y en materia de relaciones públicas, al margen de la reunión, para promover la entrada en vigor del Tratado UN واضطلع السيد رود كذلك بعدد من الأنشطة المتصلة بالإعلام والعلاقات العامة، على هامش الاجتماع، ترويجاً لبدء نفاذ المعاهدة
    Por favor avíseles a sus compañeros de trabajo o cualquier otra persona en los medios de comunicación que crea que pueda tener interés en esto. Open Subtitles أرجوك إنقل المعلومة لزملائك بالعمل أو لأى شخص آخر بالإعلام تشعر أنه سيكون مهتم بالأمر
    Tema 87 del programa: Cuestiones relativas a la información UN البند 87 من جدول الأعمال: المسائل المتصلة بالإعلام
    Cuestiones relativas a la información: informe del Secretario General UN المسائل المتصلة بالإعلام: تقرير الأمين العام
    Pregunta qué medidas jurídicas y relacionadas con los medios se están adoptando para luchar contra las percepciones tradicionales de las mujeres. UN واستفسرت عن التدابير القانونية والمتصلة بالإعلام التي يتم اعتمادها لمكافحة النظرة التقليدية إلى المرأة.
    La República Árabe Siria consideraba que quienes habían prestado apoyo en forma de mensajes en los medios de difusión, recursos financieros y armas eran cómplices en el derramamiento de sangre. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن المسؤولين عن تقديم الدعم بالإعلام والمال والسلاح مشاركون في حمام الدم.
    * Ministerios responsables de las relaciones con la prensa en los Estados árabes UN الوزارات المعنية بالإعلام في الدول العربية.
    La víctima tiene alrededor de treinta, ejerce alguna carrera a juzgar por su ropa, supongo que es algo relacionado con los medios a juzgar por el francamente alarmante tono de rosa. Open Subtitles الضحية في الثلاثينيات من عمرها شخصية مهنية وفقاً لملابسها أعتقد لها علاقة بالإعلام وفقاً لما ترتديه من لون وردي مفزع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more