"بالاتجار بالمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la trata de mujeres
        
    • trata internacional de mujeres
        
    • el tráfico de mujeres
        
    • de trata de mujeres
        
    • de la trata
        
    El capítulo sobre la trata de mujeres y la explotación sexual lo ha escrito la Dra. Yvonne Klerk. UN كتبت الدكتورة إيفون كليرك الفصل المتعلق بالاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي لها.
    El Centro apoya también la ejecución del proyecto de la Organización Internacional para las Migraciones, que abarca la trata de mujeres y niños desde Tayikistán. UN وقام المركز كذلك بتوفير الدعم لتنفيذ مشروع خاص بالمنظمة الدولية للهجرة يتعلق بالاتجار بالمرأة والطفل في طاجيكستان.
    Los fiscales de enlace también pueden ser una ayuda en la investigación de delitos relacionados con la trata de mujeres y en la presentación de cargos. UN وقد يقدم مدعو الاتصال المساعدة أيضا عند التحقيق في الجرائم المتصلة بالاتجار بالمرأة وعند رفع الدعاوى.
    Referente a la trata de mujeres, está condenado tácitamente por el Código Penal; y aunque existen algunos casos aislados, no es un fenómeno arraigado en nuestra sociedad. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة فإن قانون العقوبات يدينه ضمنا، ومع ذلك توجد حالات منفردة لا تمثل ظاهرة متوطنة في مجتمعنا.
    - Circular No. 159/TB-VPCP de 22 de septiembre de 2003 emitida por el Gobierno sobre las conclusiones formuladas por el Viceprimer Ministro Pham Gia Khiem en la Conferencia sobre medidas para abordar la trata internacional de mujeres y niños. UN - الإعلان رقم 158/TB-VPCP الصادر عن مكتب الحكومة في 22 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الاستنتاجات التي انتهى إليها السيد فام جيا خيم، نائب رئيس الوزراء، في المؤتمر المعني بالتدابير المتعلقة بالاتجار بالمرأة والطفل عبر البحار.
    Asimismo, el Tribunal Supremo tiene actualmente ante sí una demanda relacionada con la trata de mujeres. UN وأضافت أن ثمـــة التماســـا يتعلـــق بالاتجار بالمرأة معروض حاليا على المحكمة العليا.
    Asimismo, tenga a bien suministrar información complementaria sobre la colaboración establecida en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la cuestión de la trata de mujeres. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    El punto de partida de la encuesta eran los problemas referentes a la violencia contra la mujer y la trata de mujeres. UN وتمثلت نقطة انطلاق الدراسة في المشاكل المتعلقة بالعنف ضد المرأة وكذلك بالاتجار بالمرأة.
    Asimismo, tenga a bien suministrar información complementaria sobre la colaboración establecida en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la cuestión de la trata de mujeres. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    Además, es parte en numerosos convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que tratan específicamente la cuestión de la trata de mujeres y niños. UN كما أنها دولة طرف في طائفة من اتفاقات منظمة العمل الدولية التي تعالج مباشرة المسائل المتعلقة بالاتجار بالمرأة والطفل.
    Además, en las conferencias sobre la trata de mujeres que ofrece el Instituto también se debaten diversas formas de discriminación. UN إضافة إلى ذلك، يناقش أيضاً مختلف أشكال التمييز في محاضرات يقدمها المعهد تتعلق بالاتجار بالمرأة.
    Preocupa al Comité que no se haya suministrado ni reunido información sobre la situación efectiva en relación con la trata de mujeres. UN ٨١ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷنه لم يتم تقديم أو تجميع المعلومات بشأن الحالة الفعلية المتعلقة بالاتجار بالمرأة.
    En cuanto a la trata de mujeres y niñas con fines de prostitución, se han adoptado disposiciones nacionales y municipales para combatir sus causas, y se han multiplicado las operaciones policiales destinadas a identificar y clausurar las casas de prostitución. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة والبنت ﻷغراض الدعارة، اتخذت خطوات على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات لمكافحة أسباب ذلك، وقد تم تكثيف حملات الشرطة الرامية إلى الكشف عن مواخير الدعارة وإغلاقها.
    El Gobierno Federal encargó una traducción al alemán del tercer informe del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, que estuvo centrado en la trata de mujeres. UN وقد أمرت الحكومة الاتحادية بإجراء ترجمة ألمانية للتقرير الثالث للمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، الذي اهتم بالاتجار بالمرأة.
    137. Se han adoptado importantes medidas para frenar y detectar las actividades relacionadas con la prostitución y la trata de mujeres. UN ١٣٧ - تتوافر تدابير هامة للمساعدة في إحباط واكتشاف اﻷنشطة المتعلقة بالاتجار بالمرأة والبغاء.
    Andorra apoya todas las iniciativas encaminadas a promover programas relacionados con la trata de mujeres y niñas. UN 36 - وأعربت عن تأييدها لجميع المبادرات المصممة لتعزيز البرامج المتعلقة بالاتجار بالمرأة والفتاة.
    Las leyes nacionales de Liechtenstein consideran la promoción de la trata de mujeres y el fomento de la prostitución como delitos punibles con pena de prisión de hasta 10 años de duración. Esas disposiciones sirven principalmente para tipificar como delito el proxenetismo. UN بموجب القانون الوطني في لختنشتاين فإن النهوض بالاتجار بالمرأة والنهوض بالبغاء جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات وتعمل هذه الأحكام بصفة رئيسية على تجريم القوادة.
    Establecimiento del Grupo de Trabajo sobre la trata de mujeres UN إنشاء الفريق العامل المعني " بالاتجار بالمرأة "
    Proyectos feministas en Alemania que atañen a problemas asociados con la trata de mujeres - documentación UN مشروعات المرأة في ألمانيا بشأن المشكلات المتعلقة بالاتجار بالمرأة - وثائق
    21) Si bien es consciente de la existencia de medidas legislativas y otras medidas para hacer frente a la explotación sexual y a la trata de mujeres y niños, incluido el Programa estatal de prevención de la trata de seres humanos (2004-2008), al Comité le preocupan las persistentes denuncias de trata internacional de mujeres para la explotación sexual y otros fines. UN (21) بينما تلاحظ اللجنة وجود تشريعات وتدابير أخرى للتصدي للاستغلال الجنسي للمرأة والطفل والاتجار بهما بما في ذلك برنامج الدولة للقضاء على الاتجار بالبشر (2004-2008)، يساورها القلق إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار بالمرأة عبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أنواع الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more