"بالاتجار غير المشروع في الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el tráfico ilícito de armas
        
    • el comercio ilícito de armas
        
    • el tráfico de armas
        
    • al tráfico ilícito de armas
        
    Además, participaremos activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, que se celebrará en el año 2001. UN وسنضطلع أيضا بدور نشط في العملية التحضيرية التي ستفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه والذي يعقد في عام 2001.
    :: Descripción de los problemas relacionados con el tráfico ilícito de armas pequeñas en todos sus aspectos; UN :: وصف المشاكل التي تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه؛
    Por lo tanto, Egipto apoya la convocación de una Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, como medio de reducir y aliviar el sufrimiento de civiles azotados por el flagelo de la guerra. UN ومن ثم تؤيد مصر انعقاد المؤتمر المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة، باعتباره أحد الأدوات التي يمكن أن تسهم في تخفيف ورفع المعاناة عن المجتمع المدني الذي يتعرض لويلات الحروب.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    En el resto de los subdepartamentos hay secciones, divisiones y grupos que incluyen, entre sus funciones oficiales, la de organizar la labor de detección de delitos relacionados con el tráfico de armas ilícitas y las explosiones con fines delictivos. UN وتوجد بالإدارات الفرعية المتبقية أقسام وفروع ومجموعات تشمل واجباتها الرسمية تنظيم الأعمال لاكتشاف الجرائم المرتبطة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة وبالتفجيرات الإجرامية.
    El año pasado, el Foro de Ginebra organizó ocho reuniones del Proceso de Ginebra, foro de debate sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وفي السنة الماضية، عقد منتدى جنيف ثمانية اجتماعات في إطار عملية جنيف، وهي منتدى لمناقشة تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por lo tanto, resultó conveniente para los Estados miembros de la SADC participar en forma muy activa, como lo hicieron, en los preparativos y la realización de la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001 sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Armas Ligeras en Todos sus Aspectos. UN وبالتالي، كان من الملائم أن تشارك الدول الأعضاء في تلك الجماعة، بهمة ونشاط، كما فعلت، في الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001، المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وأن تشارك في المؤتمر أيضا.
    Además, la Oficina facilitará y promoverá las actividades encaminadas a seguir aplicando el Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, así como medidas prácticas de desarme. UN وسيعمل المكتب، فضلا عن ذلك، على تيسير وتعزيز الجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذلك التدابير العملية لنزع السلاح.
    Delegado del Ecuador en la Conferencia Internacional sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, 2001 UN مندوب إكوادور لدى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، 2001
    Por lo tanto, mi país espera con interés la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, que está previsto celebrar el próximo año. UN وهكذا تتطلع جزر البهاما إلى " مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف من جميع جوانبه " في العام المقبل.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, prevista para celebrarse en el 2001, deberá conducir a la adopción de un plan de acción nacional, regional e internacional que permita combatir de forma eficaz este flagelo, que con demasiada frecuencia socava los procesos de paz o de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويجب أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبه، والمزمع عقده خلال عام 2001، إلى اعتماد خطة عمل وطنية، إقليمية، دولية للمساعدة في مكافحة فعالة لهذه الآفة، التي كثيرا ما تقوض عمليات السلام وبناء السلام بعد الصراع.
    Los Estados participantes acuerdan fortalecer su asistencia jurídica mutua y otras formas de cooperación recíproca a fin de ayudar en las investigaciones y procesos emprendidos e incoados por otros Estados participantes en relación con el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN 3 - توافق الدول المشاركة على تعزيز مساعدتها القانونية المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون المتبادل بغية المساعدة في التحقيقات والمحاكمات التي تجريها وتتابعها دول مشاركة أخرى فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة.
    En colaboración con el Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, el Departamento y la Organización de los Estados Americanos firmaron un memorando de entendimiento en 2001 a fin de colaborar en proyectos sobre el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. UN ففيما يتعلق بالمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وقعت الإدارة ومنظمة الدول الأمريكية في عام 2001 على مذكرة تفاهم بغرض التعاون في مشاريع تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    Además, el Gobierno de Indonesia también organizó en 2001 dos seminarios regionales a fin de examinar los preparativos de Indonesia para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y para la aplicación del Plan de Acción de la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومة إندونيسيا عقدت أيضا حلقتين دراسيتين وطنيتين في عام 2001 تناولتا استعدادات إندونيسيا من أجل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وتنفيذ خطة عمل المؤتمر.
    El Departamento aumentará sus actividades encaminadas a promover y facilitar la aplicación del Programa de Acción adoptado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, así como medidas prácticas de desarme. UN وستعزز الإدارة جهودها الرامية إلى تشجيع وتيسير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    El Departamento aumentará sus actividades encaminadas a promover y facilitar la aplicación del Programa de Acción adoptado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, así como medidas prácticas de desarme. UN وستعزز الإدارة جهودها الرامية إلى تشجيع وتيسير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    En mayo de 2006, el Foro de Ginebra celebró un seminario interno con la finalidad de asistir a los Estados en la preparación de la primera conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وفي أيار/مايو 2006، عقد محفل جنيف حلقة عمل بالمقر من أجل مساعدة الدول في الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Departamento seguirá promoviendo y facilitando la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, así como las medidas prácticas de desarme. UN وستعزز الإدارة جهودها الرامية إلى تشجيع وتيسير تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    Malí, que acogió a la conferencia preparatoria africana, trabajará para contribuir al éxito del seguimiento de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos y para la plena aplicación del Programa de Acción aprobado en esa importante conferencia. UN وستعمل مالي، التي استضافت المؤتمر التحضيري الأفريقي، على نجاح القيام بمتابعة للاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وصولاً إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المنبثق عن ذلك المؤتمر الهام.
    81. Expresamos nuestro apoyo a la convocatoria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, que se celebrará el año 2001, y acogemos con beneplácito el establecimiento de la Comisión Preparatoria de la Conferencia, que celebró su primera sesión del 28 de febrero al 3 de marzo de 2000. UN 81- وإننا نعرب عن تأييدنا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه والذي سيُعقد في عام 2001، ونرحب بإنشاء اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت أول اجتماع لها في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2000.
    Observando con grave preocupación los peligros que, en la subregión de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, entrañan las actividades de los cuatreros, que tienen todas las características de la delincuencia organizada transnacional y vínculos con el tráfico de armas pequeñas y ligeras; UN وإذ نلاحظ مع القلق الشديد ما تمثله عصابات سرقة الماشية من خطر على المنطقة دون الإقليمية للهيئة الحكومية لما لها من خصائص مشابهة تماما للجريمة المنظمة عبر الوطنية، فضلا عن صلتها بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    El proyecto, cuyo informe se presentará antes de la reunión prevista del grupo de expertos gubernamentales a finales de 2006, forma parte de un proceso consultivo más amplio para recabar las opiniones de los Estados de conformidad con la resolución 58/241 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, relativa al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويشكل هذا المشروع، الذي سيعد في إطاره تقرير يسبق تشكيل فريق الخبراء الحكوميين المزمع تكوينه في أواخر عام 2006، جزءا من عملية تشاورية أوسع نطاقا للتحقق من وجهات نظر الدول وفقا للقرار 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، المتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة من كافة جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more