"بالاتصالات الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las comunicaciones electrónicas
        
    Los problemas que pudieran surgir con las comunicaciones electrónicas pueden registrarse en el informe. UN ويمكن أن تسجل في التقرير المصاعب التي قد تنشأ فيما يتعلق بالاتصالات الإلكترونية.
    Tareas relacionadas con las comunicaciones electrónicas UN الأعمال المتصلة بالاتصالات الإلكترونية
    Tareas relacionadas con las comunicaciones electrónicas UN الأعمال المتصلة بالاتصالات الإلكترونية
    Tareas relacionadas con las comunicaciones electrónicas UN الأعمال المتصلة بالاتصالات الإلكترونية
    Tareas relacionadas con las comunicaciones electrónicas UN الأعمال المتصلة بالاتصالات الإلكترونية
    Tareas relacionadas con las comunicaciones electrónicas UN الوظائف المتصلة بالاتصالات الإلكترونية
    Especialistas en educación Tareas relacionadas con las comunicaciones electrónicas UN الأعمال المتصلة بالاتصالات الإلكترونية
    :: Ley 25/2007, de 18 de octubre, de conservación de datos relativos a las comunicaciones electrónicas y a las redes públicas de comunicaciones, que incide positivamente en las investigaciones desarrolladas en este ámbito. UN :: القانون 25/2007 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر بشأن حفظ البيانات المتعلقة بالاتصالات الإلكترونية والشبكات العامة للاتصالات، الذي يؤثر تأثيرا إيجابيا في التحقيقات الجارية في هذا المجال.
    :: Ley 25/2007, de 18 de octubre de 2007, de conservación de datos relativos a las comunicaciones electrónicas y a las redes públicas de comunicaciones, que incide positivamente en las investigaciones desarrolladas en este ámbito. UN :: القانون رقم 25/2007 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن حفظ البيانات المتعلقة بالاتصالات الإلكترونية والشبكات العامة للاتصالات، الذي يؤثر تأثيرا إيجابيا في التحقيقات الجارية في هذا المجال.
    El PRE, unido a las comunicaciones electrónicas más modernas y una mejor conectividad, facilitaría el intercambio de datos e información actualizados entre las sedes y las oficinas en los países, y mejoraría considerablemente la gestión de los gastos ejecutado en el plano nacional. UN وهذا النظام، مقترنا بالاتصالات الإلكترونية الحديثة وسبل التواصل المحسنة، سيسهّل تبادل المعلومات/البيانات الحديثة بين المقر والمكاتب القطرية ويحسّن إلى حد كبير من إدارة النفقات المنفذة على الصعيد الوطني.
    161. Se dijo que el proyecto de preámbulo era demasiado extenso y podía abreviarse de forma que indicara sólo los dos objetivos principales contemplados en el proyecto de convención, a saber, promover el uso de las comunicaciones electrónicas en el comercio internacional y establecer las condiciones requeridas para instaurar la confianza en las comunicaciones electrónicas. UN 161- ارتئي أن مشروع الديباجة أطول مما ينبغي وأنه يمكن اختصاره بحيث لا يشير إلا إلى الهدفين الرئيسيين المتوخّيين في مشروع الاتفاقية، وهما التشجيع على استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية وتوفير الظروف اللازمة لبعث الثقة بالاتصالات الإلكترونية.
    31. Con respecto a la gestión de la información, un beneficio importante vinculado con las comunicaciones electrónicas estriba en el hecho de que toda la información intercambiada electrónicamente puede almacenarse automáticamente y dotarse de propiedades que faciliten su recuperación rápida y su integridad. UN 31- وعلى صعيد إدارة المعلومات، فإن إحدى المنافع الرئيسية المرتبطة بالاتصالات الإلكترونية تتمثل في أن جميع المعلومات المتبادلة إلكترونيا يمكن حفظها آليا بخصائص مناسبة تكفل استعادتها بسرعة وتضمن سلامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more