"بالاتفاقات العسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los acuerdos militares
        
    • los acuerdos militares concluidos
        
    A raíz de los acuerdos militares entre la MINURSO y cada una de las partes relativos a la señalización y la destrucción de los artefactos no explosionados y al oportuno intercambio de información detalladao, han concluido felizmente muchas operaciones de limpieza. UN ٨ - وعملا بالاتفاقات العسكرية المبرمة بين البعثة وكلا من الطرفين بشأن وضع العلامات على الذخائر غير المنفجرة ونسف تلك الذخائر وما يرتبط بذلك من تبادل للمعلومات المفصلة، استكمل بنجاح عدد كبير من عمليات التطهير.
    Durante el período que se examina, la MINURSO efectuó 4.246 patrullas terrestres y 289 patrullas aéreas para visitar e inspeccionar las unidades del Real Ejército de Marruecos y las fuerzas militares del Frente Polisario, así como para observar el cumplimiento de los acuerdos militares. UN 15 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيرت البعثة 246 4 دورية برية و 289 دورية جوية لزيارة وتفقد وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ورصد الالتزام بالاتفاقات العسكرية.
    Me congratulo de los acuerdos militares concluidos entre la MINURSO y las dos partes acerca de la señalización de las minas y municiones no explosionadas, y observo con satisfacción que ambas partes han empezado a aplicarlos, en colaboración con la MINURSO. UN ٢٤ - وأرحب بالاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها بين بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية والطرفين بشأن تحديد مواقع اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة، وألاحظ بارتياح أن كلا الطرفين قد شرع في تنفيذ هذه الاتفاقات بالتعاون مع البعثة.
    Sin embargo, señaló que, no obstante las actividades de las partes que discrepaban de los acuerdos militares descritos en el informe, ambas partes seguían respetando la cesación del fuego impuesta el 6 de septiembre de 1991, que supervisaba la MINURSO en la medida de su capacidad. UN على أنه أشار إلى أنه رغم الإجراءات الأخيرة التي قام بها الطرفان والتي تخل بالاتفاقات العسكرية المذكورة في تقريره، فإن الطرفين كليهما ما زالا يحترمان وقف إطلاق النار الذي أصبح نافذا في 6 أيلول/سبتمبر 1991، كما تواصل البعثة رصده في حدود قدراتها.
    Entre el 1° de octubre de 2007 y el 31 de marzo de 2008, la MINURSO efectuó 4.042 patrullas terrestres y 289 patrullas áreas para visitar unidades del Real Ejército de Marruecos y las fuerzas militares del Frente Polisario, así como para observar el cumplimiento de los acuerdos militares. UN 16 - وخلال الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 31 آذار/مارس 2008، قامت البعثة بتسيير 042 4 دورية برية و 289 دورية جوية لزيارة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، ورصد التقيد بالاتفاقات العسكرية.
    En el período comprendido entre el 1º de abril de 2008 y el 31 de marzo de 2009, la MINURSO realizó 8.507 patrullas terrestres y 609 patrullas aéreas de reconocimiento para visitar unidades del Real Ejército de Marruecos y las fuerzas militares del Frente Polisario, así como para observar el cumplimiento de los acuerdos militares. UN 14 - وخلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2008 إلى 31 آذار/مارس 2009، قامت البعثة بـ 507 8 دوريات أرضية و 609 دوريات استطلاع جوية لزيارة وحدات الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو ولرصد تقيدهما بالاتفاقات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more