"بالاتفاقات اللاحقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acuerdos ulteriores
        
    • a acuerdos ulteriores
        
    los acuerdos ulteriores entre las partes y la práctica ulteriormente seguida por ellas podrán orientar una interpretación evolutiva de un tratado. UN ويجوز أن يسترشد التفسير التطوري للمعاهدة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة للأطراف.
    Alcance de la interpretación por medio de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior UN سابعاً - نطاق التفسير بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة
    La interpretación por medio de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior puede estar prevista en el propio tratado. UN 113 - يمكن أن تنص المعاهدة نفسها على التفسير بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة.
    En lo que respecta a la sección VII, sobre el alcance de la interpretación por medio de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior, el orador discrepa del razonamiento expuesto en ella. UN أما فيما يتعلق بالفرع السابع المخصص لنطاق التفسير بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة، فإنه قال إنه لا يتفق مع جميع ما ورد فيه من استدلال.
    8) Referencia esporádica a acuerdos ulteriores 305 UN (8) ندرة الاستشهاد بالاتفاقات اللاحقة 373
    21. Por lo que respecta al tema " Los tratados en el tiempo " , la Comisión volvió a constituir el Grupo de Estudio sobre los tratados en el tiempo, que continuó su labor sobre los aspectos del tema relativos a los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior. UN 21- وفيما يخص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، أعادت اللجنة تشكيل الفريق الدراسي المعني بالمعاهدات عبر الزمن وواصل الفريق أعماله بشأن جوانب الموضوع المتصلة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة.
    El Grupo de Estudio concluyó su examen del segundo informe de su Presidente sobre la jurisprudencia en el marco de los regímenes especiales respecto de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior, examinando algunas conclusiones preliminares restantes que figuraban en dicho informe. UN وأتم الفريق الدراسي نظره في التقرير الثاني الذي أعده رئيسه بشأن الفقه في إطار النظم الخاصة المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، بدراسة بعض الاستنتاجات الأولية المتبقية الواردة في ذلك التقرير.
    Algunos órganos judiciales internacionales han reconocido y aplicado como medios de interpretación los acuerdos ulteriores y la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque concediéndoles una importancia algo distinta. UN 31 - اعترفت الهيئات القضائية الدولية بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة من جانب الأطراف وطبقتها كوسيلة للتفسير، وإن يكن بالتركيز على عناصر مختلفة.
    Conforme al artículo 31 3), a los efectos de la " interpretación " de un tratado habrán de tenerse en cuenta los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior. UN 112 - وفقاً للمادة 31 (3)، يُؤخذ بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في ' ' تفسير`` أي معاهدة.
    El Sr. Nolte (Relator Especial sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados) dice que las observaciones formuladas sobre el tema de los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior han sido constructivas y, en su opinión, generalmente favorables, incluidas aquellas que contenían ciertos comentarios críticos concretos. UN 83 - السيد نولتي (المقرر الخاص المعني بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات) قال إن التعليقات المبداة على موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كانت بنّاءة، وأنها في رأيه تنطوي على التأييد بصفة عامة بما في ذلك تلك التعليقات التي احتوت بعض الملاحظات النقدية المحددة.
    Los tribunales establecidos por el CIADI han reconocido con frecuencia como medios de interpretación los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior. UN 34 - وكثيرا ما اعترفت محاكم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير().
    Los paneles del Tratado de Libre Comercio de América del Norte han reconocido en varias ocasiones como medios de interpretación los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior. UN 35 - وفي مناسبات عدة، اعترفت الأفرقة المنشأة في إطار اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير().
    1. El alcance de la interpretación basada en los acuerdos ulteriores o la práctica ulterior como medios auténticos de interpretación en virtud del artículo 31 3) puede ser amplio. UN (1) قد يكون نطاق التفسير بالاتفاقات اللاحقة أو بالممارسة اللاحقة باعتبارها وسيلة من وسائل التفسير ذات الحجية بمقتضى المادة 31 (3)، نطاقا واسعا.
    En el 62º período de sesiones (2010), el Grupo de Estudio emprendió su labor sobre los aspectos del tema relativos a los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior, tomando como base un informe introductorio elaborado por su Presidente acerca de la jurisprudencia en la materia de la Corte Internacional de Justicia y de los tribunales de arbitraje de jurisdicción especial. UN وفي الدورة الثانية والستين (2010) بدأ الفريق الدراسي عمله في جوانب الموضوع المتصلة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، على أساس تقرير تمهيدي أعدّه رئيسه بشأن الاجتهادات التي قامت بها في هذا الشأن محكمة العدل الدولية والهيئات القضائية ذات الولاية الخاصة(4).
    En el 63º período de sesiones (2011), el Grupo de Estudio comenzó el examen del segundo informe del Presidente sobre la jurisprudencia establecida en el marco de regímenes especiales en relación con los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior, centrándose en 12 de las conclusiones generales que en él se proponían. UN وفي الدورة الثالثة والستين (2011)، بدأ الفريق الدراسي نظره في التقرير الثاني الذي أعده الرئيس عن الاجتهاد القضائي في إطار النظم الخاصة المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، بالتركيز على اثني عشر استنتاجا من الاستنتاجات العامة المقترحة ضمنه(5).
    En el contexto de la OMC, las interpretaciones multilaterales adoptadas conforme al párrafo 2 del artículo IX del Acuerdo sobre la OMC son muy parecidas a los acuerdos ulteriores en el sentido del apartado a) del párrafo 3 del artículo 31 de la Convención de Viena, ... . UN وفي سياق منظمة التجارة العالمية، فإن التفسيرات المتعددة الأطراف المعتمدة عملا بالمادة التاسعة-2 من اتفاق منظمة التجارة العالمية أشبه بالاتفاقات اللاحقة بالمعنى المقصود في المادة 31 (3) (أ) من اتفاقية فيينا()،
    El Sr. Saboia (Presidente del Comité de Redacción) dice que el Comité de Redacción sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados está integrado por el Sr. Hmoud, el Sr. Kamto, el Sr. Kittichaisaree, el Sr. Murphy, el Sr. Park, el Sr. Vázquez-Bermúdez, el Sr. Wisnumurti, Sir Michael Wood, el Sr. Nolte (Relator Especial) y el Sr. Tladi ex officio. UN السيد سابويا (رئيس لجنة الصياغة) قال إن لجنة الصياغة المعنية بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات تتألف من السيد بارك، والسيد باسكيس بيرموديس، السيد الحمود، والسيد كامتو، والسيد كيتيشايساري، والسيد ميرفي، والسير مايكل وود، والسيد ويسنومورتي، وأيضاً من السيد نولتي (المقرر الخاص)، والسيد تلادي بحكم منصبه.
    8) Referencia esporádica a acuerdos ulteriores UN (8) ندرة الاستشهاد بالاتفاقات اللاحقة
    Hasta el momento, los órganos decisorios examinados se han remitido esporádicamente a acuerdos ulteriores en el sentido (limitado) del artículo 31 3) a) de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. UN نادراً ما تذرعت الهيئات القضائية المستعرضة حتى الآن بالاتفاقات اللاحقة بالمعنى (الضيق) للفقرة 3(أ) من المادة 31 من اتفاقية فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more