Difusión amplia de la Convención y su Protocolo Facultativo y de las recomendaciones generales del Comité | UN | التعريف على نطاق واسع بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبالتوصيات العامة للجنة |
Visibilidad de la Convención y su Protocolo Facultativo | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Visibilidad de la Convención y su Protocolo Facultativo | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Visibilidad de la Convención y su Protocolo Facultativo | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
El reconocimiento universal de la Convención y de su Protocolo es la piedra angular del régimen internacional de protección de los refugiados. | UN | إن اعتراف دول العالم قاطبة بالاتفاقية وبروتوكولها هو الركن الأساسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين. |
Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Visibilidad de la Convención y su Protocolo Facultativo | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
:: Capacitación de parlamentarios sobre la Convención y su Protocolo Facultativo en Madagascar, Gabón, Túnez, Hungría, el Pakistán, Marruecos, Tahití, Tanzanía y Malawi; | UN | :: القيام بتدريب البرلمانيين في مدغشقر، وغابون، وتونس، وهنغاريا، وباكستان، والمغرب، وتاهيتي، وتنزانيا، وملاوي، في ما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
La Presidenta expresó su reconocimiento a la Sra. Naéla Gabr por el apoyo prestado y por haber alentado el interés de los representantes radicados en Ginebra en la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | وأعربت الرئيسة عن تقديرها للسيدة نائلة جبر لدعمها وتشجيعها الوفود التي يقع مقرها في جنيف المهتمة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Se están adoptando diversas medidas para asegurar el cumplimiento de las recomendaciones No. 5 y No. 21, sobre la creación de capacidad en relación con los profesionales de la esfera jurídica y el público en general, en lo que atañe a la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | ويجري اتخاذ مختلف الإجراءات لضمان الامتثال للتوصيتين رقمي 5 و 21، اللتين تتناولان بناء القدرات للمهنيين القانونيين وللجمهور بشكل عام فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
También desea saber si el Gobierno está haciendo algo para asegurar que el personal encargado de hacer cumplir las leyes, los miembros del poder judicial y los profesionales del ámbito jurídico en general estén suficientemente familiarizados con la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما الذي تفعله الحكومة لضمان أن المسؤولين عن إنفاذ القانون، وأعضاء القضاء والمهن القانونية بصفة عامة ملمين بما فيه الكفاية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
La Misión sufragó asimismo los gastos de reproducción y difusión del proyecto de ley, y celebró talleres y reuniones informales para sensibilizar a la opinión pública sobre la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | كما قامت البعثة بدفع مبالغ إعادة طبع مشروع التشريع. كما عقدت البعثة حلقات عمل واجتماعات غير رسمية لبث وعي الجمهور بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛ |
Periódicamente, la Unión Interparlamentaria (UIP) presenta información específica por países relativa a la aplicación de la Convención en los Estados partes y organiza, para los parlamentos, actividades de fortalecimiento de la capacidad en relación con la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | ويقدم الاتحاد البرلماني الدولي بصورة منتظمة معلومات قطرية بشأن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف، وينظم لفائدة البرلمانات دورات منتظمة لبناء القدرات فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Alienta además a las organizaciones no gubernamentales y a otros interesados a que contribuyan al proceso de traducción de los documentos del Comité a los idiomas locales, con el objeto de ampliar el ámbito y la difusión de la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | كما تشجع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين على المساهمة في عملية ترجمة وثائق اللجنة إلى اللغات المحلية بهدف تعزيز التوعية والوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
En tal carácter, los parlamentarios pueden ser agentes clave en el aumento de la conciencia sobre la Convención y su Protocolo Facultativo en la población en general, y entre las mujeres en particular. | UN | وهكذا، بوسع البرلمانيين أن يكونوا جهات فاعلة رئيسية فيما يتعلق بتوعية السكان عامة والمرأة خاصة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
En 2003, la Unión Interparlamentaria, con asistencia de la División para el Adelanto de la Mujer, publicó una guía práctica sobre la Convención y su Protocolo Facultativo para uso de parlamentarios. | UN | وفي عام 2003، نشر الاتحاد البرلماني الدولي، بمساعدة من شعبة النهوض بالمرأة، دليلا عمليا ليستخدمه البرلمانيون في ما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Además, la Oficina de la Mujer ha brindado su apoyo a la Asociación de Jóvenes Abogados de Nueva Gales del Sur para concienciar a sus miembros sobre la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعم المكتب رابطة المحامين الشباب في نيو ساوث ويلز فيما يتعلق بتوعية أعضائها بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Periódicamente, la UIP presenta información específica por países relativa a la aplicación de la Convención en los Estados partes y organiza actividades para los parlamentos sobre creación de capacidad en relación con la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | ويقدم الاتحاد البرلماني الدولي بانتظام معلومات خاصة ببلدان محددة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف، ويعقد دورات منتظمة لبناء القدرات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري للبرلمانيين. |
El ACNUDH mantiene una página de su sitio web dedicada a la Convención y su Protocolo Facultativo y a la labor del Comité. | UN | 45 - تتعهد مفوضية حقوق الإنسان على موقعها الشبكي صفحة خاصة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبأعمال اللجنة. |
Difusión de la Convención y de su Protocolo Facultativo | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
El Comité Popular General de Asuntos Sociales y la subsecretaría del Congreso Popular General encargada de la cultura y la información son los responsables de dar mayor difusión a la Convención y al Protocolo Facultativo, así como a los derechos de la mujer. | UN | وقالت إن اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية وفرع أمانة مؤتمر الشعب العام المسؤول عن الثقافة والإعلام مسؤولان عن رفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبحقوق المرأة. |
Con ello se subrayaría la importancia de la ocasión y se daría la publicidad debida a la Convención y el Protocolo facultativo. | UN | إذ سيؤكد ذلك أهمية المناسبة ويعرف كثيرا بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |