"بالاتفاق العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • por acuerdo general
        
    • el Acuerdo General
        
    • del Acuerdo General
        
    • base de un acuerdo general
        
    • de común acuerdo
        
    • el acuerdo amplio
        
    • acuerdo general de
        
    • al Acuerdo General
        
    • mediante acuerdo general
        
    • de acuerdo general
        
    • al AGCS y
        
    • el marco del AGCS
        
    • el amplio acuerdo
        
    La Conferencia hará lo posible por que todas sus decisiones se tomen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام.
    La Conferencia hará lo posible por que todas sus decisiones se tomen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان انجاز أعماله بالاتفاق العام.
    La Conferencia hará lo posible por que todas sus decisiones se tomen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان انجاز أعماله بالاتفاق العام.
    En realidad siempre hemos sostenido que la reforma es una cuestión que exige que se le preste atención con carácter urgente, pero sin que por ello haga falta sacrificar el Acuerdo General. UN والواقع، أننا نرى دائما أن اﻹصلاح مسألة جديرة بالاهتمام العاجل، على ألا يكون الثمن هو التضحية بالاتفاق العام.
    Segundo Protocolo del Acuerdo General sobre las Prerrogativas e Inmunidades del Consejo de Europa UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا
    La Conferencia hará lo posible para que sus trabajos y la aprobación de su informe se realicen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله واعتماد تقريره بالاتفاق العام.
    La Conferencia hará lo posible para que sus trabajos y la aprobación de su informe se realicen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله واعتماد تقريره بالاتفاق العام.
    La Cumbre hará lo posible por que todas sus decisiones se tomen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام.
    La Cumbre hará lo posible por que todas sus decisiones se tomen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام.
    La Conferencia hará lo posible por que todas sus decisiones se adopten por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان انجاز أعماله بالاتفاق العام.
    La Conferencia hará lo posible para que sus trabajos y la aprobación de su informe se realicen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله واعتماد تقريره بالاتفاق العام.
    La Conferencia hará lo posible para que sus trabajos y la aprobación de su informe se realicen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله واعتماد تقريره بالاتفاق العام.
    La Conferencia hará lo posible por que todas sus decisiones se tomen por acuerdo general. UN يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام.
    Por tanto, no es sorprendente que todavía no hayamos acordado una fórmula definitiva que cuente con el Acuerdo General necesario. UN ومن ثم، فلا غرو في أننا لم نصل بعد إلى صيغة نهائية تحظى بالاتفاق العام اللازم.
    Cuarto Protocolo del Acuerdo General sobre las Prerrogativas e Inmunidades del Consejo de Europa UN البروتوكول الرابع الملحق بالاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا
    El bloque de Ravalomanana propone que, en caso de ausencia del Presidente de la Transición, el interino sea decidido de común acuerdo en el Consejo Presidencial. UN وتقترح حركة رفالومانانا اختيار رئيس بالإنابة بالاتفاق العام في المجلس الرئاسي في حال غياب الرئيس الانتقالي.
    Celebró también el acuerdo amplio de no reabrir el proceso del Consenso de São Paulo y no adelantarse al proceso de Nueva York. UN كما رحبت بالاتفاق العام حول مسالة عدم إعادة فتح باب النقاش حول ما اتُّفق عليه في توافق آراء ساو باولو، وعدم استباق عملية نيويورك.
    Estas recomendaciones deberían ser adoptadas mediante acuerdo general. UN وينبغي أن تعتمد تلك التوصيات بالاتفاق العام.
    de acción de los países en desarrollo con respecto al AGCS y a las negociaciones sobre UN جـدول الأعمـال الإيجابـي للبلدان الناميـة فيما يتعلق بالاتفاق العام بشأن
    Compromisos en el marco del AGCS para cada modo de suministro Transfronterizo UN الالتزامات المتصلة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات بالنسبة الى كل أسلوب من أساليب التوريد
    Los debates de la semana pasada siguieron basándose en el amplio acuerdo impulsado por las propuestas que figuran en el informe principal que el Secretario General presentó a nuestro Comité en su período de sesiones precedente (A/AC.257/12). UN 4 - وواصلت المناقشة التي جرت خلال الأسبوع الماضي الاستفادة بالاتفاق العام مع الفحوى العامة للمقترحات الواردة في التقرير الرئيسي الذي قدمه الأمين العام إلى اللجنة في دورتها الماضية (A/AC.257/12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more