"بالاجتماعات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las reuniones que
        
    • de las reuniones del
        
    • las reuniones a las que
        
    • reuniones celebradas
        
    • las recientes reuniones
        
    El Presidente informó a los miembros acerca de las reuniones que había celebrado con representantes de los dos Estados y otros países interesados. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء بالاجتماعات التي عقدها مع ممثلي الدولتين والبلدان اﻷخرى المعنية.
    En el caso de las reuniones que se celebran en la Sede, el Departamento de Información Pública provee los mismos servicios y facilidades para presentar informes. UN وفي ما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في المقر، توفر إدارة شؤون الإعلام نفس الخدمات والتقارير.
    Además, el Consejo fue informado de las reuniones que el día anterior había celebrado el Secretario General con el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Naji Sabri. UN كما أحيط المجلس بالاجتماعات التي تمت في اليوم السابق بين الأمين العام والسيد ناجي صبري وزير خارجية العراق.
    2. Decide consignar una suma de 8.193.000 dólares de los Estados Unidos para apoyar las necesidades de las reuniones del Comité contra el Terrorismo para el bienio 2004-2005 en el presupuesto por programas como sigue: 7.958.900 dólares en la sección 2 (Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias), y 234.100 dólares en la sección 29D (Oficina de Servicios Centrales de Apoyo); XVIII UN 2 - تقرر أن تعتمد في الميزانية البرنامجية مبلغا قدره 000 193 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم احتياجات لجنة مكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في فترة السنتين 2004-2005، على النحو التالي: 900 958 7 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، و 100 234 دولار في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية؛
    El Comité Ejecutivo fue también informado acerca de las reuniones a las que asistieron la Directora y personal de la Secretaría del Fondo. UN وتمّ أيضاً إبلاغ اللجنة التنفيذية بالاجتماعات التي حضرتها المديرة وموظفو أمانة الصندوق.
    ii) Porcentaje de tareas compartidas en las reuniones que se celebren fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias UN ' 2` النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    ii) Porcentaje más alto de tareas compartidas en las reuniones que se celebren fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencia UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    ii) Porcentaje más alto de tareas compartidas en las reuniones que se celebren fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    Esta nota explicativa se ha agregado a los nuevos formularios de solicitud para las reuniones que se celebrarán en 2011. UN وأضيفت هذه المذكرة التوضيحية إلى الطلبات الجديدة المتعلقة بالاجتماعات التي ستعقد في عام 2011.
    ii) Preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de los períodos de sesiones, con inclusión de documentos de trabajo e informes relativos a las reuniones que se celebren entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, y en particular la OUA; UN ' ٢ ' إعداد الوثائق التي تصدر قبل الدورة وأثناءها وبعدها، بما في ذلك ورقات العمل والتقارير المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية؛
    ii) Preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de los períodos de sesiones, con inclusión de documentos de trabajo e informes relativos a las reuniones que se celebren entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, y en particular la OUA; UN ' ٢ ' إعداد الوثائق التي تصدر قبل الدورة وأثناءها وبعدها، بما في ذلك ورقات العمل والتقارير المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية؛
    Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura (estrategia acelerada IV) en las reuniones que se celebren en la Sede durante su ejecución UN جيم - الآثار التي ستلحق بالاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة المعجّلة
    Y. Teniendo en cuenta en particular las reuniones que se celebrarán en 2010, la Conferencia adoptó las decisiones siguientes: UN صاد - وفيما يتعلق على وجه الخصوص بالاجتماعات التي ستعقد في عام 2010، اتخذ المؤتمر القرارات التالية:
    30. Teniendo en cuenta en particular las reuniones que se celebrarán en 2010, la Conferencia adoptó las decisiones siguientes: UN 30- وفيما يتعلق خاصة بالاجتماعات التي ستُعقد في عام 2010، اتخذ المؤتمر القرارات التالية:
    31. Respecto de las reuniones que se celebrarán en 2011, la Conferencia recibió con agradecimiento el ofrecimiento de Camboya de acoger y presidir la 11ª Reunión de los Estados Partes. UN 31- وفيما يتعلق خاصة بالاجتماعات التي ستُعقد في عام 2011، رحب المؤتمر ترحيباً حاراً بالعرض الذي قدمته كولومبيا لاستضافة وترؤس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    ii) Preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de los períodos de sesiones, con inclusión de documentos de trabajo e informes relativos a las reuniones que se celebren entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la OUA. UN ' ٢ ' إعداد وثائق ما قبل الدورة والوثائق الصادرة أثناءها ووثائق ما بعد الدورة، بما في ذلك ورقات العمل والتقاريـر المتعلقـة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية.
    ii) Preparación de la documentación necesaria antes, durante y después de los períodos de sesiones, con inclusión de documentos de trabajo e informes relativos a las reuniones que se celebren entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la OUA. UN ' ٢ ' إعداد وثائق ما قبل الدورة والوثائق الصادرة أثناءها ووثائق ما بعد الدورة، بما في ذلك ورقات العمل والتقاريـر المتعلقـة بالاجتماعات التي تعقد بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما منظمة الوحدة الافريقية.
    El plazo de presentación de pliegos se ha adelantado 24 horas, a las 13.00 horas del jueves, en el caso de las reuniones que se celebran por la tarde del martes siguiente. UN ثم قال إن مهلة تقديم الملفات قد سُبﱢقت ٢٤ ساعة، أي إلى الخميس، الساعة ٠٠/١٣، فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد بعد ظهر يوم الثلاثاء الذي يليه.
    2. Decide consignar una suma de 8.193.000 dólares de los Estados Unidos para apoyar las necesidades de las reuniones del Comité contra el Terrorismo para el bienio 20042005 en el presupuesto por programas como sigue: 7.958.900 dólares en la sección 2 (Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias) y 234.100 dólares en la sección 29D (Oficina de Servicios Centrales de Apoyo); UN 2 - تقرر أن تعتمد في الميزانية البرنامجية مبلغا قدره 000 193 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم احتياجات لجنة مكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في فترة السنتين 2004-2005، على النحو التالي: 900 958 7 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات()، و 100 234 دولار في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية()؛
    A continuación figura una lista de las reuniones a las que ha asistido la Secretaría desde junio de este año y a las que tiene previsto asistir antes de fin de año. UN 95 - ترد أدناه قائمة بالاجتماعات التي حضرتها الأمانة منذ شهر حزيران/يونيه هذا العام وتلك الاجتماعات التي تعتزم الأمانة حضورها قبل نهاية السنة.
    Lista de reuniones celebradas por el Grupo 17 I. INTRODUCCION UN قائمة بالاجتماعات التي عقدها فريق البعثة
    En ese sentido, celebramos las recientes reuniones de algunos grupos regionales económicos y políticos de Estados. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالاجتماعات التي عقدتها مؤخرا بعض مجموعات الدول الاقتصادية والسياسية الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more