"بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • pleno respeto de los derechos humanos
        
    • respete plenamente los derechos humanos y
        
    En el aspecto político, la Unión Europea espera ver mejoras sustanciales y duraderas en la situación, en particular respecto del pleno respeto de los derechos humanos. UN فمن الناحية السياسية، يأمل الاتحاد الأوروبي أن يرى تحسينات دائمة وكبيرة في هذه الحالة، خاصة فيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Por lo que respecta al pleno respeto de los derechos humanos y las garantías legales, el Comité se remite a las partes correspondientes del artículo 40 de la Convención y hace hincapié en lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    Por lo que respecta al pleno respeto de los derechos humanos y las garantías legales, el Comité se remite a las partes correspondientes del artículo 40 de la Convención y hace hincapié en lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    Por lo que respecta al pleno respeto de los derechos humanos y las garantías legales, el Comité se remite a las partes correspondientes del artículo 40 de la Convención y hace hincapié en lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    Por lo que respecta al pleno respeto de los derechos humanos y las garantías legales, el Comité se remite a las partes correspondientes del artículo 40 de la Convención y hace hincapié en lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    Por lo que respecta al pleno respeto de los derechos humanos y las garantías legales, el Comité se remite a las partes correspondientes del artículo 40 de la Convención y hace hincapié en lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان والضمانات القانونية، تشير اللجنة إلى الأجزاء ذات الصلة من المادة 40 من الاتفاقية وتشدد على ما يلي:
    70. La prevención de las atrocidades comienza por el pleno respeto de los derechos humanos. UN 70 - وقال إن منع وقوع الفظائع يجب أن يبدأ بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    No obstante, hacer frente a las fuentes de los abusos de los derechos humanos y crear un entorno en que la población pueda gozar del pleno respeto de los derechos humanos exigirá un empeño sostenido a largo plazo. UN 48 - غير أن معالجة العلل الأصلية لانتهاك حقوق الإنسان وتهيئة بيئة يمكن أن ينعم السكان في ظلها بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان إنما هو أمر يتطلب عملا مستمرا على المدى البعيد.
    Al asumir nuevamente nuestro lugar en el Consejo de Derechos Humanos, reiteramos nuestro compromiso con el pleno respeto de los derechos humanos en todos sus órdenes, incluida la responsabilidad de proteger a nuestras respectivas poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN وبانضمامنا إلى مجلس حقوق الإنسان، نؤكد من جديد التزامنا بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان من جميع جوانبها، بما في ذلك المسؤولية تجاه حماية سكان كل منا من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    28. Austria apoya activamente los principios de la universalidad, indivisibilidad e interdependencia de los derechos humanos, reafirmados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993, en consonancia con su claro compromiso con el pleno respeto de los derechos humanos a nivel nacional e internacional. UN 28- تدعم النمسا بنشاط مبادئ عالمية حقوق الإنسان وعدم تجزئتها وترابطها على نحو ما أكَّده من جديد مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في عام 1993. ويتوافق ذلك مع التزامها بشكل واضح بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والدولي.
    352. También se encomendó a la Delegación de Derechos Humanos que formulara propuestas respecto de la manera de prestar apoyo constante a la labor vinculada con el pleno respeto de los derechos humanos en Suecia en general. UN 352- وكانت الهيئة السويدية لحقوق الإنسان قد كلفت أيضاً بوضع مقترحات بشأن كيفية توفير الدعم المستمر للعمل المرتبط بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان في السويد بشكل عام.
    83. El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes recomendó a Italia que respetara plenamente los derechos humanos de los migrantes al aplicar todos los acuerdos de readmisión y que velara por que esos acuerdos incluyeran garantías relativas al pleno respeto de los derechos humanos de los migrantes, incluidos los solicitantes de asilo y los refugiados, en particular en lo concerniente al principio de no devolución. UN 83- وأوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بأن تحترم إيطاليا على نحو كامل حقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين فيما يتعلق بتنفيذ جميع اتفاقات إعادة القبول، وبأن تكفل تضمين هذه الاتفاقات ضمانات بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء واللاجئون، لا سيما فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية(140).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more